# Copyright (C) 2015 Restaurant Reservations
# This file is distributed under the same license as the Restaurant Reservations package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Restaurant Reservations 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/support/plugin/restaurant-"
"reservations\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-24 15:16:53+00:00\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-29 17:50+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Italian\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c\n"
"Language: it_IT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,155,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Loco-Version: 2.6.2; wp-6.0.2"

#: templates/tcpdf.php:41 templates/mpdf.php:135
#, php-format
msgid " %d reservation(s), %d guest(s)"
msgstr "%d prenotazione(i), %d ospite(i)"

#: includes/InstallationWalkthrough.class.php:214
msgid " Create Booking Schedule"
msgstr "Crea programma di prenotazione"

#: includes/Booking.class.php:681
msgid " If you encounter reCAPTCHA error multiple times, please contact us."
msgstr ""
"Se riscontri ripetuti errori con il codice di validazione, ti preghiamo di "
"contattarci."

#: includes/InstallationWalkthrough.class.php:234
msgid " Set Key Options"
msgstr "Imposta le opzioni chiave"

#: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:899
#, php-format
msgid "%d booking closed."
msgid_plural "%d bookings closed."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:893
#, php-format
msgid "%d booking confirmed."
msgid_plural "%d bookings confirmed."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:890
#, php-format
msgid "%d booking deleted successfully."
msgid_plural "%d bookings deleted successfully."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:911
#, php-format
msgid "%d booking had errors and could not be processed."
msgid_plural "%d bookings had errors and could not be processed."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:896
#, php-format
msgid "%d booking set to pending."
msgid_plural "%d bookings set to pending."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: includes/InstallationWalkthrough.class.php:171
#, php-format
msgid "%s on the %s week of the month"
msgstr "%s sulla %s settimana del mese"

#: includes/InstallationWalkthrough.class.php:172
#, php-format
msgid "%s week of the month"
msgstr "%s settimana del mese"

#: includes/InstallationWalkthrough.class.php:176
msgid "&mdash"
msgstr "&mdash"

#: includes/Settings.class.php:2381
msgid "* Date and time of the booking"
msgstr "* Data e orario della prenotazione"

#: includes/Settings.class.php:2379
msgid "* Name of the user who made the booking"
msgstr "* Nome dell'utente che effettua la richiesta di prenotazione"

#: includes/Settings.class.php:2380
msgid "* Number of people booked"
msgstr "* Numero di persone"

#: includes/integrations/business-profile.php:191
msgid "--- Bakery"
msgstr "--- Panetteria"

#: includes/integrations/business-profile.php:192
msgid "--- Bar or Pub"
msgstr "--- Bar o Pub"

#: includes/integrations/business-profile.php:193
msgid "--- Brewery"
msgstr "--- Birreria"

#: includes/integrations/business-profile.php:194
msgid "--- Cafe or Coffee Shop"
msgstr "--- Caffetteria"

#: includes/integrations/business-profile.php:195
msgid "--- FastFoodRestaurant"
msgstr "--- FastFood"

#: includes/integrations/business-profile.php:196
msgid "--- Ice Cream Shop"
msgstr "--- Gelateria"

#: includes/integrations/business-profile.php:197
msgid "--- Restaurant"
msgstr "--- Ristorantee"

#: includes/integrations/business-profile.php:198
msgid "--- Winery"
msgstr "--- Enoteca"

#: includes/EmailTemplates.class.php:47
msgid ""
"A clean, simple email template for talking to directly to your customer."
msgstr ""
"Un modello di posta elettronica pulito e semplice aiuta a parlare "
"direttamente al tuo cliente."

#: includes/Settings.class.php:2385
msgid ""
"A link that a guest can use to cancel their booking if cancellations are "
"enabled"
msgstr ""
"Un link che un ospite può utilizzare per annullare la prenotazione quando le "
"cancellazioni sono abilitate"

#: includes/Settings.class.php:2386
msgid ""
"A link to confirm this booking. Only include this in admin notifications"
msgstr ""
"Link per confermare questa prenotazione. Può essere inclusa solo nelle mail "
"di notifica all'amministratore"

#: includes/Settings.class.php:2387
msgid "A link to reject this booking. Only include this in admin notifications"
msgstr ""
"Link per rifiutare questa prenotazione. Può essere inclusa solo nelle mail "
"di notifica all'amministratore"

#: includes/Settings.class.php:2384
msgid "A link to the admin panel showing pending bookings"
msgstr "Link al pannello di gestione delle prenotazioni da confermare"

#: includes/Settings.class.php:2389
msgid "A link to this website"
msgstr "Link al Sito Web"

#: includes/EmailTemplates.class.php:55
msgid "A plain template for delivering a direct message."
msgstr "Un modello semplice per la consegna di un messaggio diretto."

#: includes/EmailTemplates.class.php:51
msgid "A small email template that is great for making a quick impression."
msgstr ""
"Un piccolo modello di posta elettronica per fare una grande impressione."

#: includes/Licenses.class.php:121
#, php-format
msgid ""
"Activate license keys for any commercial addons you have purchased. %sView "
"all addons%s."
msgstr ""
"Attiva le chiavi di licenza per eventuali componenti aggiuntivi acquistati. "
"%s Visualizza tutti i componenti aggiuntivi%s."

#: includes/Editor.class.php:424
msgid "Add"
msgstr "Inserisci"

#: includes/Settings.class.php:538
msgid "Add a Message"
msgstr "Lascia un messaggio"

#: includes/InstallationWalkthrough.class.php:201
msgid "Add a Reservations Page"
msgstr "Aggiungi una pagina di prenotazione"

#: restaurant-reservations.php:499 includes/AdminBookings.class.php:170
msgid "Add Booking"
msgstr "Inserisci una prenotazione"

#: includes/Editor.class.php:105 includes/Editor.class.php:374
#: includes/Editor.class.php:445 includes/Editor.class.php:461
msgid "Add Field"
msgstr "Aggiungi campo"

#: includes/Editor.class.php:108 includes/Editor.class.php:469
msgid "Add Fieldset"
msgstr "Aggiungi Filedset"

#: includes/AdminBookings.class.php:92 includes/Editor.class.php:181
#: includes/CustomPostTypes.class.php:54
msgid "Add New"
msgstr "Nuova prenotazione"

#: includes/CustomPostTypes.class.php:55
msgid "Add New Booking"
msgstr "Aggiungi una nuova prenotazione"

#: includes/MultipleLocations.class.php:880
#: includes/InstallationWalkthrough.class.php:221
#: includes/Settings.class.php:922
msgid "Add new scheduling rule"
msgstr "Aggiungi nuovo filtro"

#: includes/Addons.class.php:47
msgid "Addons for Restaurant Reservations"
msgstr "Addons per Restaurant Reservations"

#: includes/Settings.class.php:1179
msgid ""
"Adds a cancellation option to your booking form, so that customers are able "
"to cancel their reservations."
msgstr ""
"Aggiunge un'opzione di cancellazione al modulo di prenotazione, in modo che "
"i clienti siano in grado di annullare le loro prenotazioni."

#: includes/Settings.class.php:1373
#, php-format
msgid ""
"Adds Google's reCAPTCHA code to your form, to verify guests before they can "
"book. Please check %s our documentation %s for more information on how to "
"configure this feature."
msgstr ""
"Aggiunge il codice Recaptcha di Google al tuo modulo, per verificare gli "
"ospiti prima di poter prenotare. Si prega di controllare %s la nostra "
"documentazione %s per ulteriori informazioni su come configurare questa "
"funzione."

#: includes/Settings.class.php:1597
msgid ""
"Adjust the messages that are emailed to users and admins during the booking "
"process."
msgstr ""
"Configura i messaggi inviati a utenti e amministratori al termine della "
"richiesta di prenotazione"

#: includes/Settings.class.php:1680
msgid "Admin Booking Cancelled Email"
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:1668
msgid "Admin Booking Cancelled Subject"
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:1574
msgid "Admin Cancellation Notification"
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:1585
msgid "Admin Email Address"
msgstr "Indirizzo Email dell'amministratore"

#: includes/Settings.class.php:1563
msgid "Admin New Confirmed Notification"
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:1552
msgid "Admin Notification"
msgstr "Notifica all'amministratore"

#: includes/Settings.class.php:1656
msgid "Admin Notification Email (Auto Confirmed Booking)"
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:1632
msgid "Admin Notification Email (Pending Booking)"
msgstr ""

#: includes/MultipleLocations.class.php:601
msgid "Admin Notification Email Address"
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:1644
msgid "Admin Notification Subject (Auto Confirmed Booking)"
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:1620
msgid "Admin Notification Subject (Pending Booking)"
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:1788
msgid "Admin Update Subject"
msgstr "Oggetto della mail di aggiornamenti da parte dell'amministratore"

#: includes/Settings.class.php:1803 includes/Settings.class.php:1949
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"

#: includes/Settings.class.php:1931
msgid "Advanced Email Designer"
msgstr ""

#: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:354
#: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:431
msgid "All"
msgstr "Tutti"

#: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:432
#, php-format
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: includes/CustomPostTypes.class.php:62
msgid "All Bookings"
msgstr "Tutte le prenotazioni"

#: includes/InstallationWalkthrough.class.php:173
#: includes/InstallationWalkthrough.class.php:362
msgid "All day"
msgstr "Tutti i giorni"

#: includes/InstallationWalkthrough.class.php:386
#, php-format
msgid "All day long. Want to %sset a time slot%s?"
msgstr ""

#: includes/MultipleLocations.class.php:336
#: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:963
#: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:984
msgid "All Locations"
msgstr ""

#: includes/ExportHandler.class.php:223
msgid "All locations"
msgstr ""

#: includes/Editor.class.php:234
msgid ""
"All of your changes and custom fields will be discarded if you revert to "
"default. This is not advised unless you want to remove all of your changes "
"and restore the default booking form."
msgstr ""

#: includes/ExportHandler.class.php:263
msgid "All upcoming bookings"
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:1178
msgid "Allow Cancellations"
msgstr "Consenti Cancellazioni"

#: includes/EmailTemplates.class.php:59
msgid ""
"An elegant template for sending a message with an air of sophistication."
msgstr ""

#: includes/Editor.class.php:703
msgid "An error occurred while deleting this field."
msgstr ""

#: includes/Editor.class.php:626
msgid "An error occurred while saving the new field order. Please try again."
msgstr ""

#: includes/Export.PDF.class.php:153
msgid ""
"An unexpected error occurred and your export request could not be fulfilled."
msgstr ""

#: includes/Editor.class.php:549 includes/Editor.class.php:636
msgid "An unknown error has occurred."
msgstr ""

#: restaurant-reservations.php:501 includes/Editor.class.php:114
msgid ""
"An unspecified error occurred. Please try again. If the problem persists, "
"try logging out and logging back in."
msgstr ""
"Si è verificato un errore imprecisato. Si prega di riprovare. Se il problema "
"persiste, effettuare il logout ed effettuare nuovamente l'accesso"

#: includes/InstallationWalkthrough.class.php:248
msgid "Any Size"
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:2059
msgid "Any size"
msgstr "Nessun limite"

#: includes/InstallationWalkthrough.class.php:257
msgid "Any Time"
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:1003
msgid "Any time"
msgstr "Qualsiasi momento"

#: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:406
msgid "Apply"
msgstr "Applica"

#: includes/Editor.class.php:113
msgid ""
"Are you sure you want to reset the booking form? All of your changes and "
"custom fields will be removed. This action can not be undone."
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:567
msgid "Arrived"
msgstr "Arrivato"

#: includes/CustomPostTypes.class.php:201
#, php-format
msgid "Arrived <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Arrived <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: includes/Blocks.class.php:65
msgid "Ask the customer to select a location"
msgstr ""

#: includes/InstallationWalkthrough.class.php:272
#: includes/Settings.class.php:1029
msgid "At least 1 hour in advance"
msgstr "Almeno 1 ora prima"

#: includes/InstallationWalkthrough.class.php:269
#: includes/Settings.class.php:1026
msgid "At least 15 minutes in advance"
msgstr "Almeno 15 minuti prima"

#: includes/InstallationWalkthrough.class.php:274
#: includes/Settings.class.php:1031
msgid "At least 24 hours in advance"
msgstr "Almeno 24 ore prima"

#: includes/InstallationWalkthrough.class.php:270
#: includes/Settings.class.php:1027
msgid "At least 30 minutes in advance"
msgstr "Almeno 30 minuti prima"

#: includes/InstallationWalkthrough.class.php:273
#: includes/Settings.class.php:1030
msgid "At least 4 hours in advance"
msgstr "Almeno 4 ore prima"

#: includes/InstallationWalkthrough.class.php:271
#: includes/Settings.class.php:1028
msgid "At least 45 minutes in advance"
msgstr "Almeno 45 minuti prima"

#: includes/Settings.class.php:1933
msgid "Automatic Booking Confirmation"
msgstr "Conferma di prenotazione automatica"

#: includes/MultipleLocations.class.php:574
msgid "Automatically add the booking form to this page."
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:1164
msgid "Automatically Confirm Below Party Size"
msgstr "Conferma automatica per gruppi inferiori a"

#: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:702
msgid "Ban"
msgstr ""

#: includes/AdminBookings.class.php:287
#, php-format
msgid "Ban future bookings from the email address %s or the IP address %s?"
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:1341
msgid "Banned Email Addresses"
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:1352
msgid "Banned IP Addresses"
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:1098
msgid "Basic"
msgstr "Base"

#: includes/patterns/modify-booking.php:7
msgctxt "Block pattern description"
msgid ""
"Adds the booking form opened directly to the modify reservation form. (Allow "
"Cancellations option must be enabled.)"
msgstr ""

#: includes/patterns/view-bookings.php:7
msgctxt "Block pattern description"
msgid "Adds the view bookings form."
msgstr ""

#: includes/patterns/booking-form.php:7
msgctxt "Block pattern description"
msgid "Adds your restaurant booking form."
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:1032
msgid "Block same-day bookings"
msgstr "Blocca le prenotazioni nello stesso giorno"

#: includes/InstallationWalkthrough.class.php:275
msgid "Block same-day-bookings"
msgstr "Blocca le prenotazioni nello stesso giorno"

#: includes/Settings.class.php:521
msgid "Book a table"
msgstr "Prenota un tavolo"

#: includes/CustomPostTypes.class.php:51
#: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:137
msgid "Booking"
msgstr "Prenotazione"

#: includes/Settings.class.php:1776
msgid "Booking Cancelled Email"
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:1764
msgid "Booking Cancelled Email Subject"
msgstr ""

#: includes/WP_Widget.BookingFormWidget.class.php:25
#: includes/Settings.class.php:1260 includes/patterns/booking-form.php:6
#: includes/integrations/page-builder.php:128
msgid "Booking Form"
msgstr "Form di prenotazione"

#: includes/MailChimp.class.php:168
msgid "Booking Form Data"
msgstr ""

#: includes/Export.CSV.class.php:78
msgid "Booking ID"
msgstr "ID Prenotazione"

#: restaurant-reservations.php:278
msgid "Booking Manager"
msgstr "Gestore delle prenotazioni"

#: includes/Settings.class.php:1119
msgid "Booking Page"
msgstr "Prenotazioni"

#: includes/Settings.class.php:905
msgid "Booking Schedule"
msgstr "Filtri prenotazioni"

#: includes/AdminBookings.class.php:410 includes/Export.CSV.class.php:87
msgid "Booking Status"
msgstr "Stato della prenotazione"

#: includes/CustomPostTypes.class.php:136
msgctxt "Booking status for a closed booking"
msgid "Closed"
msgstr "Chiuso"

#: includes/CustomPostTypes.class.php:125
msgctxt "Booking status for a confirmed booking"
msgid "Confirmed"
msgstr "Confermato"

#: includes/CustomPostTypes.class.php:118
msgctxt "Booking status when it is pending review"
msgid "Pending"
msgstr "In attesa"

#: restaurant-reservations.php:424 includes/CustomPostTypes.class.php:50
#: includes/CustomPostTypes.class.php:52 includes/CustomPostTypes.class.php:53
#: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:138
msgid "Bookings"
msgstr "Prenotazioni"

#: includes/Settings.class.php:1934
msgid "Bookings Page for Staff"
msgstr ""

#: includes/Dashboard.class.php:137
msgid "Bookings Summary"
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:976
msgctxt ""
"Brief default description of a scheduling exception when no times are set"
msgid "Closed all day"
msgstr "Chiuso tutto il giorno"

#: includes/MultipleLocations.class.php:901 includes/Settings.class.php:944
msgctxt ""
"Brief default description of a scheduling rule when a start time is set but "
"no end time. If the start time is 6pm, it will read: Starts at 6pm"
msgid "Starts at"
msgstr ""

#: includes/MultipleLocations.class.php:896 includes/Settings.class.php:939
msgctxt ""
"Brief default description of a scheduling rule when all the weekdays/weeks "
"are included in the rule"
msgid "Every day"
msgstr ""

#: includes/MultipleLocations.class.php:900 includes/Settings.class.php:943
msgctxt ""
"Brief default description of a scheduling rule when an end time is set but "
"no start time. If the end time is 6pm, it will read: Ends at 6pm"
msgid "Ends at"
msgstr ""

#: includes/MultipleLocations.class.php:899 includes/Settings.class.php:942
msgctxt "Brief default description of a scheduling rule when no times are set"
msgid "All day"
msgstr "Tutto il giorno"

#: includes/MultipleLocations.class.php:895 includes/Settings.class.php:938
msgctxt ""
"Brief default description of a scheduling rule when no weekdays or weeks are "
"included in the rule"
msgid "Never"
msgstr ""

#: includes/MultipleLocations.class.php:897 includes/Settings.class.php:940
#, php-format
msgctxt ""
"Brief default description of a scheduling rule when some weekdays are "
"included on only some weeks of the month. %s should be left alone and will "
"be replaced by a comma-separated list of days and weeks in the following "
"format: M, T, W on the first, second week of the month"
msgid "%s on the %s week of the month"
msgstr ""

#: includes/MultipleLocations.class.php:898 includes/Settings.class.php:941
#, php-format
msgctxt ""
"Brief default description of a scheduling rule when some weeks of the month "
"are included but all or no weekdays are selected. %s should be left alone "
"and will be replaced by a comma-separated list of weeks in the following "
"format: First, second week of the month"
msgid "%s week of the month"
msgstr ""

#: includes/AdminBookings.class.php:173 includes/AdminBookings.class.php:214
#: includes/AdminBookings.class.php:259 includes/Editor.class.php:448
#: includes/ExportHandler.class.php:296 includes/Settings.class.php:561
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"

#: includes/Settings.class.php:580
msgid "Cancel booking"
msgstr "Cancella prenotazione"

#: includes/Settings.class.php:1251
msgid "Cancellation Redirect Page"
msgstr "Pagina di reindirizzamento prenotazione cancellata"

#: includes/Settings.class.php:562
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancellato"

#: includes/CustomPostTypes.class.php:176
#, php-format
msgid "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: includes/Settings.class.php:1361
msgid "Captcha"
msgstr "Codice sicurezza"

#: includes/Settings.class.php:548
msgid "Card Detail"
msgstr "Dettagli Carta"

#: includes/Settings.class.php:549
msgid "Card Number"
msgstr "Numero Carta"

#: includes/PaymentGatewayStripe.class.php:601
msgid "Charge Payment on Hold"
msgstr "Pagamento in attesa di addebito"

#: includes/InstallationWalkthrough.class.php:216
msgid ""
"Choose what times each week your restaurant is available to book "
"reservations."
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:525 includes/Settings.class.php:528
msgid "Clear"
msgstr "Pulisci"

#: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:409
msgid "Clear Filter"
msgstr "Resetta i filtri"

#: includes/AdminBookings.class.php:275 includes/AdminBookings.class.php:301
#: includes/AdminBookings.class.php:331 includes/AdminBookings.class.php:344
#: includes/Editor.class.php:481 includes/Settings.class.php:526
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"

#: includes/CustomPostTypes.class.php:143
#, php-format
msgid "Closed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Closed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: includes/AdminBookings.class.php:130 includes/AdminBookings.class.php:232
msgid "Columns"
msgstr "Colonne"

#: includes/Settings.class.php:582
msgid "Confirm this booking"
msgstr "Conferma questa prenotazione"

#: includes/CustomPostTypes.class.php:132
#, php-format
msgid "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: includes/Settings.class.php:1217
msgid "Confirmed Booking Message"
msgstr "Messaggio di prenotazione confermato"

#: includes/Settings.class.php:1728
msgid "Confirmed Email"
msgstr "Corpo mail di conferma"

#: includes/Settings.class.php:1716
msgid "Confirmed Email Subject"
msgstr "Oggetto della mail di conferma"

#: includes/Settings.class.php:1240
msgid "Confirmed Redirect Page"
msgstr "Pagina di reindirizzamento prenotazione confermata"

#: includes/MailChimp.class.php:170
msgid ""
"Connect information from the booking request to <a href=\"http://kb."
"mailchimp.com/article/getting-started-with-merge-tags\" target=\"_blank\">"
"merge fields</a> in your MailChimp list."
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:1436
msgid "Consent Statement"
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:534
msgid "Contact Details"
msgstr "Dettagli contatto"

#: includes/EmailTemplates.class.php:46
msgid "Conversations"
msgstr ""

#: includes/InstallationWalkthrough.class.php:206
msgid "Create Page"
msgstr "Crea Pagina"

#: includes/Settings.class.php:2390
msgid "Current date and time"
msgstr "Data e ora corrente"

#: includes/Settings.class.php:1930
msgid "Custom Booking Fields"
msgstr ""

#: restaurant-reservations.php:437 includes/Addons.class.php:54
msgid "Custom Fields"
msgstr "Campi personalizzati"

#: includes/Editor.class.php:134
msgid "Custom Fields Editor"
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:550
msgid "CVC"
msgstr "CVC"

#: includes/Notifications.class.php:212
msgid "Daily Email Summary"
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:1486
msgid "Daily Summary"
msgstr ""

#: restaurant-reservations.php:418
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

#: includes/Export.CSV.class.php:197
msgid "Data Privacy Consent"
msgstr ""

#: includes/Dashboard.class.php:142 includes/Export.CSV.class.php:79
#: includes/Settings.class.php:523
#: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:547
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: includes/Settings.class.php:1271
msgid "Date Format"
msgstr "Formato della data"

#: includes/Settings.class.php:1044
msgid "Date Pre-selection"
msgstr "Data preselezionata"

#: includes/ExportHandler.class.php:239 includes/ExportHandler.class.php:255
msgid "Date Range"
msgstr ""

#: includes/Export.CSV.class.php:86
msgid "Date the request was made"
msgstr ""

#: includes/MailChimp.class.php:94
msgid "Date/Time of Booking"
msgstr "Data/Ora della Prenotazione"

#: includes/InstallationWalkthrough.class.php:337
msgid "Days of the week"
msgstr "Giorni della settimana"

#: includes/Settings.class.php:484
msgctxt ""
"Default date format for display. Must match formatting rules at http://amsul."
"ca/pickadate.js/date/#formats"
msgid "mmmm d, yyyy"
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:653
msgctxt ""
"Default email sent to the admin when a booking request is cancelled. The "
"tags in {brackets} will be replaced by the appropriate content and should be "
"left in place. HTML is allowed, but be aware that many email clients do not "
"handle HTML very well."
msgid ""
"A booking request has been cancelled at {site_name}:\n"
"\n"
"{user_name}\n"
"{party} people\n"
"{date}\n"
"\n"
"{bookings_link}\n"
"\n"
"&nbsp;\n"
"\n"
"<em>This message was sent by {site_link} on {current_time}.</em>"
msgstr ""
"Una richiesta di prenotazione è stata annullata su {site_name}:\n"
"\n"
"{user_name}\n"
"{party} people\n"
"{date}\n"
"\n"
"{bookings_link}\n"
"\n"
"Questo messaggio è stato inviato da {site_link} il {current_time}."

#: includes/Settings.class.php:595
msgctxt ""
"Default email sent to the admin when a new booking request is made. The tags "
"in {brackets} will be replaced by the appropriate content and should be left "
"in place. HTML is allowed, but be aware that many email clients do not "
"handle HTML very well."
msgid ""
"A new booking request has been made at {site_name}:\n"
"\n"
"{user_name}\n"
"{party} people\n"
"{date}\n"
"\n"
"{bookings_link}\n"
"{confirm_link}\n"
"{close_link}\n"
"\n"
"&nbsp;\n"
"\n"
"<em>This message was sent by {site_link} on {current_time}.</em>"
msgstr ""
"Nuova richiesta di prenotazione su {site_name}:\n"
"\n"
"{user_name}\n"
"{party} people\n"
"{date}\n"
"\n"
"{bookings_link}\n"
"{confirm_link}\n"
"{close_link}\n"
"\n"
"\n"
"<em>Questo messaggio è stato inviato da {site_link} il {current_time}.</em>"

#: includes/Settings.class.php:634
msgctxt ""
"Default email sent to the admin when a new confirmed booking is made. The "
"tags in {brackets} will be replaced by the appropriate content and should be "
"left in place. HTML is allowed, but be aware that many email clients do not "
"handle HTML very well."
msgid ""
"A new confirmed booking has been made at {site_name}:\n"
"\n"
"{user_name}\n"
"{party} people\n"
"{date}\n"
"\n"
"{bookings_link}\n"
"{confirm_link}\n"
"{close_link}\n"
"\n"
"&nbsp;\n"
"\n"
"<em>This message was sent by {site_link} on {current_time}.</em>"
msgstr ""
"È stata effettuata una nuova prenotazione con conferma automatica su "
"{site_name}:\n"
"\n"
"{user_name}\n"
"{party} people\n"
"{date}\n"
"\n"
"{bookings_link}\n"
"{confirm_link}\n"
"{close_link}\n"
"\n"
"Questo messaggio è stato inviato da {site_link} il {current_time}."

#: includes/Settings.class.php:758
msgctxt ""
"Default email sent to users after their reservation. The tags in {brackets} "
"will be replaced by the appropriate content and should be left in place. "
"HTML is allowed, but be aware that many email clients do not handle HTML "
"very well."
msgid ""
"We just wanted to thank you for dining at {site_name} on {date}. Would you "
"like to book another meal with us? You can do so on our {booking_page_link}."
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:744
msgctxt ""
"Default email sent to users as a reminder about their booking request. The "
"tags in {brackets} will be replaced by the appropriate content and should be "
"left in place. HTML is allowed, but be aware that many email clients do not "
"handle HTML very well."
msgid "Reminder: You have a reservation {date} for {party} at {site_name}"
msgstr ""
"Promemoria: hai una prenotazione per il {date} per {party} al {site_name}\n"
"\n"
"Se vuoi annullare la tua prenotazione clicca qui {cancel_link}"

#: includes/Settings.class.php:708
msgctxt ""
"Default email sent to users when their booking request is rejected. The tags "
"in {brackets} will be replaced by the appropriate content and should be left "
"in place. HTML is allowed, but be aware that many email clients do not "
"handle HTML very well."
msgid ""
"Hi {user_name},\n"
"\n"
"Sorry, we could not accomodate your booking request. We're full or not open "
"at the time you requested:\n"
"\n"
"{user_name}\n"
"{party} people\n"
"{date}\n"
"\n"
"&nbsp;\n"
"\n"
"<em>This message was sent by {site_link} on {current_time}.</em>"
msgstr ""
"Ciao {user_name},\n"
"\n"
"siamo spiacenti, non abbiamo potuto soddisfare la tua richiesta di "
"prenotazione. Siamo pieni o non aperti al momento in cui hai richiesto:\n"
"\n"
"{user_name}\n"
"{party} people\n"
"{date}\n"
"\n"
"Questo messaggio è stato inviato da {site_link} il {current_time}."

#: includes/Settings.class.php:751
msgctxt ""
"Default email sent to users when they are late for their booking request. "
"The tags in {brackets} will be replaced by the appropriate content and "
"should be left in place. HTML is allowed, but be aware that many email "
"clients do not handle HTML very well."
msgid "You had a reservation {date} for {party} at {site_name}"
msgstr "Hai una prenotazione per il {date} per {party} al {site_name}"

#: includes/Settings.class.php:725
msgctxt ""
"Default email sent to users when they cancel their booking. The tags in "
"{brackets} will be replaced by the appropriate content and should be left in "
"place. HTML is allowed, but be aware that many email clients do not handle "
"HTML very well."
msgid ""
"Hi {user_name},\n"
"\n"
"Your reservation with the following details has been cancelled:\n"
"\n"
"{date}\n"
"{user_name}\n"
"{party} people\n"
"\n"
"If you were not the one to cancel this booking, please contact us.\n"
"\n"
"&nbsp;\n"
"\n"
"<em>This message was sent by {site_link} on {current_time}.</em>"
msgstr ""
"Ciao {user_name},\n"
"\n"
"La tua prenotazione è stata annullata:\n"
"\n"
"{date}\n"
"{user_name}\n"
"{party} people\n"
"\n"
"Se non sei stato tu ad annullare questa prenotazione, ti preghiamo di "
"contattarci.\n"
"\n"
"Questo messaggio è stato inviato da {site_link} il {current_time}."

#: includes/Settings.class.php:690
msgctxt ""
"Default email sent to users when they make a new booking request. The tags "
"in {brackets} will be replaced by the appropriate content and should be left "
"in place. HTML is allowed, but be aware that many email clients do not "
"handle HTML very well."
msgid ""
"Hi {user_name},\n"
"\n"
"Your booking request has been <strong>confirmed</strong>. We look forward to "
"seeing you soon.\n"
"\n"
"<strong>Your booking:</strong>\n"
"{user_name}\n"
"{party} people\n"
"{date}\n"
"\n"
"&nbsp;\n"
"\n"
"<em>This message was sent by {site_link} on {current_time}.</em>"
msgstr ""
"Ciao {user_name},\n"
"\n"
"La tua richiesta di prenotazione è stata <strong>confermata</strong>.\n"
"\n"
"Ti aspettiamo, a presto\n"
"\n"
"La tua prenotazione:\n"
"{user_name}\n"
"{party} people\n"
"{date}\n"
"\n"
"Questo messaggio è stato inviato da {site_link} il {current_time}."

#: includes/Settings.class.php:614 includes/Settings.class.php:670
msgctxt ""
"Default email sent to users when they make a new booking request. The tags "
"in {brackets} will be replaced by the appropriate content and should be left "
"in place. HTML is allowed, but be aware that many email clients do not "
"handle HTML very well."
msgid ""
"Thanks {user_name},\n"
"\n"
"Your booking request is <strong>waiting to be confirmed</strong>.\n"
"\n"
"Give us a few moments to make sure that we've got space for you. You will "
"receive another email from us soon. If this request was made outside of our "
"normal working hours, we may not be able to confirm it until we're open "
"again.\n"
"\n"
"<strong>Your request details:</strong>\n"
"{user_name}\n"
"{party} people\n"
"{date}\n"
"\n"
"&nbsp;\n"
"\n"
"<em>This message was sent by {site_link} on {current_time}.</em>"
msgstr ""
"Grazie {user_name},\n"
"\n"
"La tua richiesta di prenotazione è in attesa di essere confermata.\n"
"\n"
"Stiamo verificando la disponibilità. Riceverai presto una mail di conferma. "
"Se questa richiesta è stata effettuata al di fuori del nostro orario "
"lavorativo, risponderemo non appena possibile.\n"
"\n"
"<strong>Dettagli della prenotazione:</strong>\n"
"{user_name}\n"
"{party} people\n"
"{date}\n"
"\n"
"Questo messaggio è stato inviato da {site_link} il {current_time}."

#: includes/Settings.class.php:652
msgctxt "Default email subject for admin notifications of cancelled bookings"
msgid "Booking Request Cancelled"
msgstr "Richiesta di prenotazione cancellata"

#: includes/Settings.class.php:594
msgctxt "Default email subject for admin notifications of new bookings"
msgid "New Booking Request"
msgstr "Nuova richiesta di prenotazione"

#: includes/Settings.class.php:633
msgctxt ""
"Default email subject for admin notifications when a new confirmed booking "
"is made"
msgid "New Confirmed Booking Request"
msgstr "Nuova richiesta di prenotazione confermata"

#: includes/Settings.class.php:724
#, php-format
msgctxt ""
"Default email subject sent to user after they cancel their booking. %s will "
"be replaced by the website name"
msgid "Your reservation at %s was cancelled"
msgstr "La tua prenotazione al %s è stata annullata"

#: includes/Settings.class.php:743
#, php-format
msgctxt ""
"Default email subject sent to user as a reminder about for their booking. %s "
"will be replaced by the website name"
msgid "Reminder: Your reservation at %s"
msgstr "Promemoria: la tua prenotazione al %s"

#: includes/Settings.class.php:689
#, php-format
msgctxt ""
"Default email subject sent to user when their booking is confirmed. %s will "
"be replaced by the website name"
msgid "Your booking at %s is confirmed"
msgstr "La tua prenotazione al %s è confermata"

#: includes/Settings.class.php:707
#, php-format
msgctxt ""
"Default email subject sent to user when their booking is rejected. %s will "
"be replaced by the website name"
msgid "Your booking at %s was not accepted"
msgstr "La tua richiesta di prenotazione a %s non è stata accettata"

#: includes/Settings.class.php:757
#, php-format
msgctxt ""
"Default email subject sent to user when they are late for their booking. %s "
"will be replaced by the website name"
msgid "Thanks for dining at %s"
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:750
#, php-format
msgctxt ""
"Default email subject sent to user when they are late for their booking. %s "
"will be replaced by the website name"
msgid "You're late for your booking at %s"
msgstr "Sei in ritardo per la tua prenotazione al %s"

#: includes/Settings.class.php:613 includes/Settings.class.php:669
#, php-format
msgctxt ""
"Default email subject sent to user when they request a booking. %s will be "
"replaced by the website name"
msgid "Your booking at %s is pending"
msgstr "La tua richiesta di prenotazione al %s è in attesa di convalida"

#: includes/Settings.class.php:764
#, php-format
msgctxt ""
"Default email subject sent to users when the admin sends a custom notice "
"email from the bookings panel."
msgid "Update regarding your booking at %s"
msgstr "Aggiornamento della prenotazione al %s"

#: includes/Settings.class.php:485
msgctxt ""
"Default time format for display. Must match formatting rules at http://amsul."
"ca/pickadate.js/time/#formats"
msgid "h:i A"
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:1272
msgid ""
"Define how the date is formatted on the booking form. %sFormatting rules%s. "
"This only changes the format on the booking form. To change the date format "
"in notification messages, modify your general %sWordPress Settings%s."
msgstr ""
"Impostare la formattazione delle data per il form di prenotazione. "
"%sFormatting rules%s. Questa cambierà solo la formattazione nel form di "
"prenotazione. Per cambiare il formato nei messaggi di notifica, modificare "
"le impostazioni generali su %sWordPress Settings%s"

#: includes/Settings.class.php:1284
msgid ""
"Define how the time is formatted on the booking form. %sFormatting rules%s. "
"This only changes the format on the booking form. To change the time format "
"in notification messages, modify your general %sWordPress Settings%s."
msgstr ""
"Impostare la formattazione dell'orario per il form di prenotazione. "
"%sFormatting rules%s. Questo cambierà solo la formattazione nel form di "
"prenotazione. Per cambiare il formato nei messaggi di notifica, modificare "
"le impostazioni generali su %sWordPress Settings%s"

#: includes/MultipleLocations.class.php:941 includes/Settings.class.php:984
msgid ""
"Define special opening hours for holidays, events or other needs. Leave the "
"time empty if you're closed all day."
msgstr ""
"Impostare orari di apertura eccezionale per giorni festivi o eventi speciali."
" Lasciare il campo vuoto se il ristorante è chiuso tutto il giorno"

#: includes/MultipleLocations.class.php:914 includes/Settings.class.php:957
msgid "Define the weekly schedule during which you accept bookings."
msgstr ""
"Definire l'intervallo settimanale durante il quale vengono accettate "
"prenotazioni"

#: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:768
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"

#: includes/MultipleLocations.class.php:893 includes/Settings.class.php:936
msgctxt "Delete a scheduling rule"
msgid "Delete rule"
msgstr ""

#: includes/AdminBookings.class.php:319
#, php-format
msgid ""
"Delete all booking records related to email address %s? This action can not "
"be undone."
msgstr ""
"Elimina tutte le prenotazione relativi all'indirizzo e-mail %s? Questa "
"azione non può essere annullata."

#: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:705
msgid "Delete Customer"
msgstr "Cancela Cliente"

#: includes/Editor.class.php:291
msgid "Delete field"
msgstr "Cancella campo"

#: includes/Settings.class.php:1466
msgid "Delete Reservation Data Days"
msgstr ""

#: includes/InstallationWalkthrough.class.php:408
msgid "Delete rule"
msgstr ""

#: includes/MultipleLocations.class.php:894
#: includes/InstallationWalkthrough.class.php:411
#: includes/Settings.class.php:937
msgid "Delete scheduling rule"
msgstr "Elimina filtro"

#: includes/Export.CSV.class.php:267 includes/Settings.class.php:563
#: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:556
msgid "Deposit"
msgstr "Deposito"

#: includes/Settings.class.php:546
msgid "Deposit Required: "
msgstr "Deposito richiesto:"

#: includes/Notifications.class.php:154 includes/Settings.class.php:575
#: includes/Settings.class.php:797
#: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:560
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"

#: includes/Settings.class.php:1414
msgid "Disable IP Capture"
msgstr ""

#: includes/Editor.class.php:188
msgid "Disabled Fields"
msgstr ""

#: includes/WP_Widget.BookingFormWidget.class.php:26
msgid "Display a form to accept bookings."
msgstr "Visualizza un form per accettare le prenotazioni"

#: includes/Settings.class.php:1295
msgid "Display Unavailable Time Slots"
msgstr "Visualizza le fasce orarie non disponibili"

#: includes/Settings.class.php:1190
msgid "Don't accept booking requests without a phone number."
msgstr "Non accettare prenotazioni senza numero di telefono"

#: includes/Settings.class.php:999
msgid "Early Bookings"
msgstr "Prenotazioni"

#: includes/InstallationWalkthrough.class.php:255
msgid "Early Bookings:"
msgstr "Prenotazioni anticipate:"

#: includes/Addons.class.php:73
msgid ""
"Easily print your bookings in a PDF or export them to an Excel/CSV file so "
"you can analyze patterns, cull customer data and import bookings into other "
"services."
msgstr ""

#: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:607
msgid "Edit"
msgstr "Edita"

#: restaurant-reservations.php:500 includes/CustomPostTypes.class.php:56
msgid "Edit Booking"
msgstr "Modifica la prenotazione"

#: includes/Editor.class.php:106
msgid "Edit Field"
msgstr "Modifica Campo"

#: includes/Editor.class.php:287
msgid "Edit field"
msgstr "Modifica campo"

#: includes/Editor.class.php:277
msgid "Edit title"
msgstr "Modifica titolo"

#: includes/Notifications.class.php:150 includes/MailChimp.class.php:172
#: includes/Export.CSV.class.php:83 includes/Settings.class.php:536
#: includes/Settings.class.php:571 includes/Settings.class.php:793
#: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:551
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: includes/ReviewAsk.class.php:59
msgid "Email Address"
msgstr "Indirizzo Email"

#: includes/Settings.class.php:2378
msgid "Email of the user who made the booking"
msgstr "Email dell'utente che effettua la richiesta di prenotazione"

#: includes/Settings.class.php:1936
msgid "Email Support"
msgstr "Email Supporto"

#: includes/Addons.class.php:86
#, fuzzy
#| msgid "No Email Template"
msgid "Email Templates"
msgstr "Nessun modello di posta elettronica"

#: includes/Settings.class.php:558
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: includes/Editor.class.php:282
msgid "Enable field"
msgstr "Abilita campo"

#: includes/Settings.class.php:1372
msgid "Enable Google reCAPTCHA v2"
msgstr "Abilita Google reCAPTCHA v2"

#: includes/InstallationWalkthrough.class.php:378
#: includes/ExportHandler.class.php:274
msgid "End"
msgstr "Fine"

#: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:402
msgid "End Date"
msgstr "Data fine:"

#: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:401
msgid "End Date:"
msgstr "Data fine:"

#: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:403
msgid "End Time"
msgstr ""

#: includes/InstallationWalkthrough.class.php:174
msgid "Ends at"
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:1729
msgid ""
"Enter the email a user should receive when their booking has been confirmed."
msgstr ""
"Inserire la mail che l'utente dovrebbe ricevere quando la prenotazione viene "
"confermata"

#: includes/Settings.class.php:1753
msgid ""
"Enter the email a user should receive when their booking has been rejected."
msgstr ""
"Inserire la mail che l'utente dovrebbe ricevere quando la prenotazione viene "
"rifiutata"

#: includes/Settings.class.php:1777
msgid "Enter the email a user should receive when they cancel their booking."
msgstr ""
"Inserisci l'e-mail che un utente dovrebbe ricevere quando annulla la "
"prenotazione."

#: includes/Settings.class.php:1705
msgid ""
"Enter the email a user should receive when they make an initial booking "
"request."
msgstr ""
"Inserire la mail che l'utente dovrebbe ricevere quando viene fatta una prima "
"richiesta di prenotazione"

#: includes/Settings.class.php:1681
msgid "Enter the email an admin should receive when a booking is cancelled."
msgstr ""
"Inserisci l'e-mail che un amministratore dovrebbe ricevere quando una "
"prenotazione viene annullata."

#: includes/Settings.class.php:1657
msgid ""
"Enter the email an admin should receive when an automatically-confirmed "
"booking is made."
msgstr ""
"Inserisci l'e-mail di un amministratore che deve ricevere le prenotazioni "
"confermate automaticamente."

#: includes/Settings.class.php:1633
msgid ""
"Enter the email an admin should receive when an initial booking request is "
"made."
msgstr ""
"Inserire la mail che l'amministratore dovrebbe ricevere quando viene fatta "
"una prima richiesta di prenotazione"

#: includes/Settings.class.php:1218
msgid ""
"Enter the message to display when a booking is made that has been "
"automatically confirmed."
msgstr ""
"Inserisci il messaggio da visualizzare quando viene effettuata una "
"prenotazione con conferma automatica."

#: includes/Settings.class.php:1206
msgid ""
"Enter the message to display when a booking request is made and is set to "
"pending confirmation."
msgstr ""
"Insersci il messaggio da visualizzare quando viene effettuata una richiesta "
"di prenotazione impostata su conferma in sospeso."

#: includes/Settings.class.php:1437
msgid ""
"Enter the statement you would like customers to confirm when making a "
"booking."
msgstr ""

#: includes/InstallationWalkthrough.class.php:283
#: includes/Settings.class.php:1071
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "Ogni 10 minuti"

#: includes/Settings.class.php:1066
msgid "Every 120 minutes"
msgstr "Ogni 120 minuti"

#: includes/InstallationWalkthrough.class.php:282
#: includes/Settings.class.php:1070
msgid "Every 15 minutes"
msgstr "Ogni 15 minuti"

#: includes/Settings.class.php:1065
msgid "Every 180 minutes"
msgstr "Ogni 180 minuti"

#: includes/InstallationWalkthrough.class.php:281
#: includes/Settings.class.php:1069
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "Ogni 30 minuti"

#: includes/InstallationWalkthrough.class.php:284
#: includes/Settings.class.php:1072
msgid "Every 5 minutes"
msgstr "Ogni 5 minuti"

#: includes/Settings.class.php:1068
msgid "Every 60 minutes"
msgstr "Ogni 60 minuti"

#: includes/Settings.class.php:1067
msgid "Every 90 minutes"
msgstr "Ogni 90 minuti"

#: includes/InstallationWalkthrough.class.php:170
msgid "Every day"
msgstr "Ogni giorno"

#: includes/ExportHandler.class.php:96
msgid "Excel/CSV"
msgstr "Excel/CSV"

#: includes/MultipleLocations.class.php:940 includes/Settings.class.php:983
msgid "Exceptions"
msgstr "Eccezioni"

#: includes/Settings.class.php:551
msgid "Expiration (MM/YYYY)"
msgstr "Scadenza (MM/YYYY)"

#: includes/ExportHandler.class.php:293 includes/Settings.class.php:1843
#: includes/Settings.class.php:2000
msgid "Export"
msgstr "Esporta"

#: includes/Addons.class.php:70 includes/ExportHandler.class.php:172
#: includes/ExportHandler.class.php:199 includes/Settings.class.php:1935
msgid "Export Bookings"
msgstr "Esporta Prenotazioni"

#: includes/Import.class.php:213
msgid "Failed to write file to disk"
msgstr "La scrittura su disco non è andata a buon fine"

#: includes/Editor.class.php:379
msgid "Field Type"
msgstr "Tipo di campo"

#: includes/Import.class.php:230
msgid "File must be .csv, .xls or .xlsx"
msgstr "I file deve essere .csv, .xls or .xlsx"

#: includes/Import.class.php:216
msgid "File upload stopped by extension"
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:559
msgid "Find Reservations"
msgstr "Trova Prenotazioni"

#: includes/InstallationWalkthrough.class.php:290
msgid "Finish"
msgstr ""

#: includes/integrations/page-builder.php:97
msgid "Five Star Plugins"
msgstr ""

#: includes/Blocks.class.php:93 includes/Patterns.class.php:53
msgid "Five Star Restaurant Reservations"
msgstr ""

#. Name of the plugin
msgid "Five Star Restaurant Reservations - WordPress Booking Plugin"
msgstr ""

#: includes/PaymentGatewayStripe.class.php:641
#: includes/PaymentGatewayStripe.class.php:648
#, php-format
msgid "Five Star RTB: Stripe Payment capture failed. Reason: %s"
msgstr ""

#: includes/InstallationWalkthrough.class.php:48
#: includes/InstallationWalkthrough.class.php:49
msgid "Five-Star Restaurant Reservations - Welcome!"
msgstr ""

#. Author of the plugin
msgid "FiveStarPlugins"
msgstr ""

#: includes/integrations/business-profile.php:291
msgid "Footer Contact Details"
msgstr ""

#: includes/MultipleLocations.class.php:883 includes/Settings.class.php:925
msgctxt "Format of a scheduling rule"
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: includes/Settings.class.php:926
msgctxt "Format of a scheduling rule"
msgid "Date Range"
msgstr "Range di date"

#: includes/MultipleLocations.class.php:882 includes/Settings.class.php:924
msgctxt "Format of a scheduling rule"
msgid "Monthly"
msgstr "Mensile"

#: includes/MultipleLocations.class.php:881 includes/Settings.class.php:923
msgctxt "Format of a scheduling rule"
msgid "Weekly"
msgstr "Settimanale"

#: includes/MultipleLocations.class.php:920 includes/Settings.class.php:963
msgctxt "Friday abbreviation"
msgid "Fr"
msgstr ""

#: includes/InstallationWalkthrough.class.php:258
#: includes/Settings.class.php:1004
#| msgid "Up to 1 day in advance"
msgid "From 1 day in advance"
msgstr "Fino a 1 giorno prima"

#: includes/InstallationWalkthrough.class.php:259
#: includes/Settings.class.php:1005
#| msgid "Up to 1 week in advance"
msgid "From 1 week in advance"
msgstr "Fino a 1 settimana prima"

#: includes/InstallationWalkthrough.class.php:260
#: includes/Settings.class.php:1006
#| msgid "Up to 2 weeks in advance"
msgid "From 2 weeks in advance"
msgstr "Fino a 2 settimane prima"

#: includes/InstallationWalkthrough.class.php:261
#: includes/Settings.class.php:1007
#| msgid "Up to 30 days in advance"
msgid "From 30 days in advance"
msgstr "Fino a 30 giorni prima"

#: includes/Settings.class.php:1008
msgid "From 60 days in advance"
msgstr "Fino a 60 giorni prima"

#: includes/InstallationWalkthrough.class.php:262
#: includes/Settings.class.php:1009
#| msgid "Up to 90 days in advance"
msgid "From 90 days in advance"
msgstr "Fino a 90 giorni prima"

#: includes/Settings.class.php:1108 includes/Settings.class.php:1517
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: includes/MultipleLocations.class.php:837
#: includes/integrations/page-builder.php:214
#: includes/integrations/page-builder.php:350
msgid "Global"
msgstr "Globale"

#: includes/Settings.class.php:1394
msgid "Google Secret Key"
msgstr "Google Secret Key"

#: includes/Settings.class.php:1383
msgid "Google Site Key"
msgstr "Google Site Key"

#: includes/Settings.class.php:564
msgid "guest"
msgstr "Ospite"

#: includes/Settings.class.php:565
msgid "guests"
msgstr "ospiti"

#: includes/PaymentGatewayStripe.class.php:587
msgid "Held Payment Captured"
msgstr ""

#: restaurant-reservations.php:587
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"

#: includes/PaymentGatewayStripe.class.php:19
msgid "Hold Captured"
msgstr ""

#: includes/PaymentGatewayStripe.class.php:18
msgid "Hold Placed"
msgstr ""

#: includes/MultipleLocations.class.php:1016
msgid ""
"How many people, if enabled, should be allowed to be present at this "
"restaurant location at the same time? Set dining block length to change how "
"long a meal typically lasts. May not work correctly if max reservations is "
"set."
msgstr ""

#: includes/MultipleLocations.class.php:1002
msgid ""
"How many reservations, if enabled, should be allowed at the same time at "
"this location? Set dining block length to change how long a meal typically "
"lasts."
msgstr ""

#. URI of the plugin
msgid ""
"http://www.fivestarplugins.com/plugins/five-star-restaurant-reservations/"
msgstr ""

#. Author URI of the plugin
msgid "https://profiles.wordpress.org/fivestarplugins/"
msgstr ""

#: includes/DeactivationSurvey.class.php:43
msgid "I couldn't get the plugin to work"
msgstr ""

#| msgid "I have read and accepted the "
msgid "I have read and accepted the"
msgstr "Dichiaro di aver letto e accettato la"

#: includes/DeactivationSurvey.class.php:36
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr ""

#: includes/DeactivationSurvey.class.php:39
msgid "I'm switching to a different plugin"
msgstr ""

#: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:548
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: includes/DeactivationSurvey.class.php:59
msgid ""
"If you have a moment, please share why you are deactivating Five-Star "
"Restaurant Reservations:"
msgstr ""

#: includes/EmailTemplates.class.php:50
msgid "Impressions"
msgstr "Impressions"

#: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:1034
#, php-format
msgctxt ""
"Indicates which booking status is currently being filtered in the list of "
"bookings."
msgid "You're viewing bookings that have been marked as %s."
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:1241
msgid ""
"Input the URL of the page you want the booking form to redirect to after a "
"reservation is made that is automatically confirmed. This overrides the "
"\"Confirmed Booking Message\" text/option."
msgstr ""
"Inserisci l'URL della pagina a cui si desidera reindirizzare il modulo di "
"prenotazione dopo una prenotazione confermata automaticamente. Ciò "
"sovrascrive il testo/opzione di \"Messaggio di prenotazione confermato\"."

#: includes/Settings.class.php:1230
msgid ""
"Input the URL of the page you want the booking form to redirect to after a "
"reservation is made that is set to pending. This overrides the \"Pending "
"Confirmation Message\" text/option."
msgstr ""
"Inserisci l'URL della pagina a cui si desidera reindirizzare il modulo di "
"prenotazione quando c'è una prenotazione in sospeso. Ciò sovrascrive il "
"testo/opzione di \"Messaggio di conferma in sospeso\"."

#: includes/Settings.class.php:1252
msgid ""
"Input the URL of the page you want the cancellation form to redirect to when "
"someone cancels their reservation. Only applicable if the \"Allow "
"Cancellations\" option above is enabled. If left blank, it will display a "
"success message instead of redirecting."
msgstr ""
"Inserisci l'URL della pagina a cui vuoi che il modulo di cancellazione venga "
"reindirizzato quando qualcuno annulla la prenotazione. Applicabile solo se "
"l'opzione \"Consenti cancellazioni\" di cui sopra è abilitata. Se lasciato "
"vuoto, verrà visualizzato un messaggio di successo invece di reindirizzare."

#: includes/Editor.class.php:530
msgid ""
"Internal data that was supposed to be passed with your request was not "
"received."
msgstr ""

#: includes/AdminPageSettingLicenseKey.class.php:193
msgid "Invalid"
msgstr "Non valido"

#: includes/PaymentManager.class.php:401
msgid "Invalid gateweay selected. Please contact us for the confirmation."
msgstr ""

#: includes/PaymentGatewayStripe.class.php:455
msgid "Invalid submission. Please contact admin"
msgstr ""

#: includes/AdminBookings.class.php:295
msgid ""
"It is recommended to ban by email address instead of IP. Only ban by IP "
"address to block a malicious user who is using different email addresses to "
"avoid a previous ban."
msgstr ""

#: includes/DeactivationSurvey.class.php:47
msgid "It's a temporary deactivation"
msgstr ""

#: includes/Editor.class.php:343 includes/Editor.class.php:410
msgid "Label"
msgstr ""

#: includes/MultipleLocations.class.php:884 includes/Settings.class.php:927
msgctxt "Label for selecting days of the week in a scheduling rule"
msgid "Days of the week"
msgstr "Giorni della settimana"

#: includes/MultipleLocations.class.php:885 includes/Settings.class.php:928
msgctxt "Label for selecting weeks of the month in a scheduling rule"
msgid "Weeks of the month"
msgstr "Settimane del mese"

#: includes/Settings.class.php:933
msgctxt "Label for the ending date/time of a scheduling rule"
msgid "End"
msgstr "Fine"

#: includes/MultipleLocations.class.php:890
msgctxt "Label for the ending time of a scheduling rule"
msgid "End"
msgstr "Fine"

#: includes/Settings.class.php:932
msgctxt "Label for the starting date/time of a scheduling rule"
msgid "Start"
msgstr "Inizio"

#: includes/MultipleLocations.class.php:889
msgctxt "Label for the starting time of a scheduling rule"
msgid "Start"
msgstr "Inizio"

#: includes/AdminBookings.class.php:197
msgctxt "Label next to the email address to which an email will be sent"
msgid "To"
msgstr ""

#: includes/MultipleLocations.class.php:886 includes/Settings.class.php:929
msgctxt "Label to select a date for a scheduling rule"
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: includes/MultipleLocations.class.php:887 includes/Settings.class.php:930
msgctxt "Label to select a time slot for a scheduling rule"
msgid "Time"
msgstr "Orario"

#: includes/MultipleLocations.class.php:888 includes/Settings.class.php:931
msgctxt "Label to set a scheduling rule to last all day"
msgid "All day"
msgstr "Tutto il giorno"

#: includes/Settings.class.php:1863 includes/Settings.class.php:2015
msgid "Labelling"
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:1308
msgid "Language"
msgstr "Lingua"

#: includes/Settings.class.php:1021
msgid "Late Bookings"
msgstr "Prenotazioni Last Minute"

#: includes/InstallationWalkthrough.class.php:266
msgid "Late Bookings:"
msgstr "Prenotazioni tardive:"

#: includes/Addons.class.php:61 includes/Addons.class.php:77
#: includes/Addons.class.php:93 includes/Addons.class.php:109
msgid "Learn More"
msgstr ""

#: includes/AdminBookings.class.php:423 includes/Editor.class.php:231
msgid "Learn more"
msgstr "Leggi di più"

#: includes/Settings.class.php:1050
msgid "Leave empty"
msgstr "Lasciare vuoto"

#: includes/Licenses.class.php:119
msgid "Licenses"
msgstr "Licenze"

#: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:603
msgid "Loading"
msgstr "Caricando"

#: includes/MultipleLocations.class.php:439 includes/MailChimp.class.php:115
#: includes/ExportHandler.class.php:220 includes/Export.CSV.class.php:154
#: includes/Settings.class.php:522 includes/integrations/page-builder.php:203
#: includes/integrations/page-builder.php:339
msgid "Location"
msgstr "Posizione"

#: includes/MultipleLocations.class.php:720
msgid "Location for which this booking was made."
msgstr "Posizione per la quale è stata effettuata questa prenotazione."

#: includes/Addons.class.php:102
msgid "MailChimp"
msgstr "MailChimp"

#: includes/MailChimp.class.php:169
msgid "MailChimp List Field"
msgstr "MailChimp lista campi"

#: includes/Settings.class.php:556
msgid "Make a reservation"
msgstr "Fai una prenotazione"

#: includes/Settings.class.php:553
msgid "Make Deposit"
msgstr "Fai un deposito"

#: includes/Settings.class.php:1151
msgid "Max Party Size"
msgstr "Numero massimo di persone"

#: includes/InstallationWalkthrough.class.php:246
msgid "Max Party Size:"
msgstr "Numero massimo "

#: includes/MultipleLocations.class.php:1015
msgid "Max People"
msgstr "Numero massimo di persone"

#: includes/MultipleLocations.class.php:1001
msgid "Max Reservations"
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:533
msgid "max."
msgstr "max."

#: restaurant-reservations.php:410
msgid "MENU"
msgstr "MENU"

#: includes/AdminBookings.class.php:205 includes/Notifications.class.php:166
#: includes/MailChimp.class.php:98 includes/template-functions.php:426
#: includes/Export.CSV.class.php:85 includes/Settings.class.php:539
#: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:664
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"

#: includes/Settings.class.php:2383
msgid "Message added to the request"
msgstr "Messaggio aggiunto nella richiesta"

#: includes/Settings.class.php:1138
msgid "Min Party Size"
msgstr "Numero minimo di persone"

#: includes/InstallationWalkthrough.class.php:238
msgid "Min Party Size:"
msgstr "Numero minimo di persone"

#: includes/Settings.class.php:532
msgid "min."
msgstr "min."

#: includes/Import.class.php:210
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr ""

#: includes/patterns/modify-booking.php:6
msgid "Modify Booking"
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:1089
msgid "Monday"
msgstr "Lunedì"

#: includes/MultipleLocations.class.php:916 includes/Settings.class.php:959
msgctxt "Monday abbreviation"
msgid "Mo"
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:1929
msgid "Multiple Form Layouts"
msgstr ""

#: includes/Notifications.class.php:149 includes/Dashboard.class.php:144
#: includes/MailChimp.class.php:95 includes/Export.CSV.class.php:81
#: includes/Settings.class.php:535 includes/Settings.class.php:570
#: includes/Settings.class.php:792
#: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:550
msgid "Name"
msgstr "Nome e cognome"

#: includes/MultipleLocations.class.php:108
msgctxt "Name for grouping bookings"
msgid "Location"
msgstr ""

#: includes/Export.PDF.class.php:278 includes/ExportHandler.class.php:61
msgctxt "Name of a link to the Export tab on the settings page"
msgid "export settings"
msgstr ""

#: includes/InstallationWalkthrough.class.php:169
msgid "Never"
msgstr ""

#: includes/CustomPostTypes.class.php:57
msgid "New Booking"
msgstr "Nuova richiesta di prenotazione"

#: includes/Settings.class.php:1704
msgid "New Request Email"
msgstr "Corpo mail"

#: includes/Settings.class.php:1692
msgid "New Request Email Subject"
msgstr "Oggetto mail per una nuova richiesta di prenotazione"

#: includes/InstallationWalkthrough.class.php:208
#: includes/InstallationWalkthrough.class.php:227
msgid "Next Step"
msgstr ""

#: includes/Export.CSV.class.php:213 includes/Settings.class.php:578
#: includes/Settings.class.php:1193
#: includes/integrations/business-profile.php:294
msgid "No"
msgstr "No"

#: includes/Ajax.class.php:170 includes/Ajax.class.php:177
msgid "No booking matches the information that was sent."
msgstr ""

#: includes/CustomPostTypes.class.php:60
msgid "No bookings found"
msgstr "Nessuna prenotazione trovata"

#: includes/CustomPostTypes.class.php:61
msgid "No bookings found in trash"
msgstr "Nessuna prenotazione trovata nel cestino"

#: includes/Dashboard.class.php:157
msgid ""
"No bookings to display yet. Create a booking for it to be displayed here."
msgstr ""
"Non ci sono ancora prenotazioni da visualizzare. Crea una prenotazione per "
"essere visualizzata qui."

#: includes/Settings.class.php:560
msgid "No bookings were found for the email address you entered."
msgstr "Non ci sono prenotazioni associate a questa email"

#: includes/Export.class.php:118
#: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:245
#: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:247
msgctxt ""
"No date limit in a date range, eg 2014-* would mean any date from 2014 or "
"after"
msgid "*"
msgstr ""

#: includes/AdminBookings.class.php:836
msgid "No email address could be found for this delete request."
msgstr ""

#: includes/Import.class.php:220
msgid "No error code avaiable"
msgstr ""

#: includes/Editor.class.php:520
msgid "No field data was received with your request."
msgstr ""

#: includes/Editor.class.php:572
msgid "No fields data was received with your request."
msgstr ""

#: includes/Import.class.php:225
msgid "No file was uploaded here.."
msgstr ""

#: includes/Import.class.php:206
msgid "No file was uploaded."
msgstr ""

#: includes/AdminBookings.class.php:775
msgid "No IP or email address could be found for this ban request."
msgstr ""

#: restaurant-reservations.php:564
msgid "No Table available at this time. Please change your selection."
msgstr ""

#: includes/PaymentGatewayStripe.class.php:17
msgid "Not Placed"
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:1595
msgid "Notification Emails"
msgstr ""

#: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:1039
#, php-format
msgctxt ""
"Notification of booking date range, eg - bookings from 2014-12-02-2014-12-05"
msgid "Only bookings from %s are being shown."
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:1476 includes/Settings.class.php:1967
msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche"

#: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:1041
msgid "Only today's bookings are being shown."
msgstr "Vengono visualizzate solo le prenotazioni di oggi "

#: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:1043
msgid "Only upcoming bookings are being shown."
msgstr "Vengono visualizzate solo le prenotazioni imminenti "

#: includes/InstallationWalkthrough.class.php:402
#: includes/InstallationWalkthrough.class.php:405
msgid "Open and close this rule"
msgstr "Apri e chiudi questa regola"

#: includes/Editor.class.php:418
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"

#: includes/DeactivationSurvey.class.php:50
msgid "Other"
msgstr ""

#: includes/InstallationWalkthrough.class.php:205
msgid "Page Title:"
msgstr "Titolo Pagina"

#: includes/Notifications.class.php:148 includes/Dashboard.class.php:143
#: includes/Export.CSV.class.php:82 includes/Settings.class.php:530
#: includes/Settings.class.php:569 includes/Settings.class.php:791
#: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:549
msgid "Party"
msgstr "Numero di persone"

#: includes/MailChimp.class.php:96
msgid "Party Size"
msgstr "Numero di persone"

#: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:343
msgid "Past"
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:545
msgid "Pay via PayPal"
msgstr "Paga con PayPal"

#: includes/PaymentGatewayStripe.class.php:480
msgid "Payment charge failed. Please try again"
msgstr "Il pagamento non è andato a buon fine. Prova ancora"

#: includes/CustomPostTypes.class.php:225
#, php-format
msgid "Payment Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Payment Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: includes/Settings.class.php:542
msgid "Payment Gateway"
msgstr "Gateway di pagamento"

#: includes/PaymentGatewayStripe.class.php:588
msgid "Payment has been captured."
msgstr "Il pagamento è stato acquisito."

#: includes/PaymentGatewayStripe.class.php:582
msgid "Payment has been held on the card, but not charged yet."
msgstr "Il pagamento è stato trattenuto sulla carta, ma non ancora addebitato."

#: includes/PaymentGatewayStripe.class.php:581
msgid "Payment on Hold"
msgstr "Pagamento in attesa"

#: includes/CustomPostTypes.class.php:237
#, php-format
msgid "Payment Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Payment Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: includes/Settings.class.php:1823 includes/Settings.class.php:1984
msgid "Payments"
msgstr "Pagamenti"

#: includes/PaymentGatewayPayPal.class.php:26
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: includes/ExportHandler.class.php:92
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#: includes/Settings.class.php:1205
msgid "Pending Confirmation Message"
msgstr "Messaggio di conferma in sospeso"

#: includes/Settings.class.php:1229
msgid "Pending Redirect Page"
msgstr "Pagina di reindirizzamento per prenotazione in sospeso"

#: includes/Notifications.class.php:151 includes/Export.CSV.class.php:84
#: includes/Settings.class.php:537 includes/Settings.class.php:572
#: includes/Settings.class.php:794
#: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:552
msgid "Phone"
msgstr "Telefono"

#: includes/MailChimp.class.php:97
msgid "Phone Number"
msgstr "Numero di Telefono"

#: includes/Settings.class.php:2382
msgid "Phone number if supplied with the request"
msgstr "Numero di telefono se richiesto"

msgid "Phone: ( +1 xxxxxxxxxx )"
msgstr "Telefono: ( +39 xxxxxxxxxx )"

#: includes/Addons.class.php:57
msgid ""
"Plan your dinner service better by asking for special seating requests, "
"dietary needs and more when customers book online."
msgstr ""

#: includes/Booking.class.php:715
msgid "Please complete this field to request a booking."
msgstr "Compilare il campo per richiedere una prenotazione"

#: includes/Editor.class.php:110
msgid "Please enter a label for this field."
msgstr "Inserisci un etichetta per questo campo"

#: includes/AdminBookings.class.php:662
msgid "Please enter a message before sending the email."
msgstr "Inserire un messaggio prima di inviare l'email"

#: includes/Booking.class.php:568
msgid "Please enter a name for this booking."
msgstr "Inserire un nome per questa prenotazione"

#: includes/Booking.class.php:613
msgid "Please enter a valid email address so we can confirm your booking."
msgstr ""

#: includes/Booking.class.php:607
msgid "Please enter an email address so we can confirm your booking."
msgstr ""
"Inserire un indirizzo email valido per poter confermare la prenotazione"

#: includes/Booking.class.php:295
msgid "Please enter the date you would like to book."
msgstr "Inserire la data per la quale vuole prenotare"

#: includes/Booking.class.php:316
msgid "Please enter the time you would like to book."
msgstr "Inserire l'orario della prenotazione"

#: includes/Booking.class.php:657
msgid "Please fill out the reCAPTCHA box  before submitting."
msgstr ""

#: includes/Booking.class.php:679
msgid "Please fill out the reCAPTCHA box again and re-submit."
msgstr ""

#: includes/Notifications.class.php:142
msgid "Please find a summary of today's reservations in the table below."
msgstr "Riepilogo delle prenotazioni odierne."

#: includes/Booking.class.php:578
msgid "Please let us know how many people will be in your party."
msgstr "Fateci sapere quante persone faranno parte del gruppo"

#: includes/Booking.class.php:624
msgid "Please provide a phone number so we can confirm your booking."
msgstr ""

#: restaurant-reservations.php:679
#, php-format
msgid ""
"Please re-activate the helper plugin, or <a target='_blank' href='%s'>"
"download and install it</a> if the plugin is no longer installed to ensure "
"continued access to the premium features of the plugin."
msgstr ""

#: includes/MultipleLocations.class.php:391
msgid "Please select a location for your booking."
msgstr ""

#: includes/Booking.class.php:637
msgid "Please select a table for your booking."
msgstr ""

#: includes/PaymentManager.class.php:248
msgid "Please select a valid payment gateway."
msgstr ""

#: includes/Booking.class.php:647
msgid "Please select a valid table for your booking."
msgstr ""

#: includes/DeactivationSurvey.class.php:51
msgid "Please share the reason"
msgstr ""

#: includes/DeactivationSurvey.class.php:44
msgid "Please share what wasn't working"
msgstr ""

#: includes/DeactivationSurvey.class.php:40
msgid "Please share which plugin"
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:552
msgid ""
"Please wait. Do not refresh until the button enables or the page reloads."
msgstr ""

#: includes/Dashboard.class.php:265 includes/Settings.class.php:2000
#: includes/Settings.class.php:2015 includes/Settings.class.php:2031
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: includes/Settings.class.php:1949 includes/Settings.class.php:1967
msgid "Premium/Ultimate"
msgstr "Premium/Ultimate"

#: includes/InstallationWalkthrough.class.php:228
#: includes/InstallationWalkthrough.class.php:289
msgid "Previous Step"
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:1403
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"

#: includes/Settings.class.php:1447
msgid "Privacy Statement Page"
msgstr "Pagina di informazioni sulla privacy"

#: includes/Settings.class.php:543
msgid "Proceed to Deposit"
msgstr "Procedi al Deposito"

#: includes/MultipleLocations.class.php:891 includes/Settings.class.php:934
#, php-format
msgctxt ""
"Prompt displayed when a scheduling rule is set without any time restrictions"
msgid "All day long. Want to %sset a time slot%s?"
msgstr ""

#: includes/DeactivationSurvey.class.php:58
msgid "Quick Feedback"
msgstr ""

#: includes/Export.CSV.class.php:268
msgid "Receipt ID"
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:1321
msgid "Refresh Bookings Page"
msgstr "Aggiorna la pagina delle prenotazioni"

#: includes/Settings.class.php:583
msgid "Reject this booking"
msgstr "Rifiutare questa prenotazione"

#: includes/Settings.class.php:1752
msgid "Rejected Email"
msgstr "Corpo mail di rifiuto"

#: includes/Settings.class.php:1740
msgid "Rejected Email Subject"
msgstr "Oggetto della prenotazione rifiutata"

#: includes/MultipleLocations.class.php:590 includes/Settings.class.php:1540
msgid "Reply-To Email Address"
msgstr "Rispondi all'indirizzo Email"

#: includes/MultipleLocations.class.php:580 includes/Settings.class.php:1528
msgid "Reply-To Name"
msgstr "Rispondi a Nome"

#: includes/Settings.class.php:540
msgid "Request Booking"
msgstr "Invia prenotazione"

#: includes/Settings.class.php:544
msgid "Request Booking or Proceed to Deposit"
msgstr "Richiedere la prenotazione o procedere al deposito"

#: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:692
#, php-format
msgid "Request from %s on %s."
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:1425
msgid "Require Consent"
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:1426
msgid ""
"Require customers to consent to the collection of their details when making "
"a booking. This may be required to comply with privacy laws in your country."
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:1189
msgid "Require Phone"
msgstr "Telefono Obbligatorio"

#: includes/Editor.class.php:439
msgid "Required"
msgstr "Obbligatorio"

#: includes/MultipleLocations.class.php:507
msgid "Reservations"
msgstr "Prenotazioni"

#: includes/Import.class.php:184
msgid "Reservations added successfully."
msgstr "Prenotazioni aggiunte con successo."

#: includes/AdminBookings.class.php:91
msgid "Restaurant Bookings"
msgstr "Prenotazioni ristorante"

#. Description of the plugin
msgid ""
"Restaurant reservations made easy. Accept bookings online. Quickly confirm "
"or reject reservations, send email notifications, set booking times and more."
msgstr ""

#: includes/Editor.class.php:228
msgid "Revert to default"
msgstr "Ritorna a predefinito"

#: includes/MultipleLocations.class.php:921 includes/Settings.class.php:964
msgctxt "Saturday abbreviation"
msgid "Sa"
msgstr ""

#: includes/Editor.class.php:104 includes/Editor.class.php:304
msgid "Save"
msgstr "Salva"

#: includes/Editor.class.php:107
msgid "Save Field"
msgstr "Salva Campo"

#: includes/Editor.class.php:109
msgid "Save Fieldset"
msgstr "Salva Fieldset"

#: includes/InstallationWalkthrough.class.php:287
msgid "Save Options"
msgstr "Salva Opzioni"

#: includes/InstallationWalkthrough.class.php:225
msgid "Save Schedule"
msgstr "Salva Programma"

#: includes/MultipleLocations.class.php:913 includes/Settings.class.php:956
msgid "Schedule"
msgstr "Filtri"

#: includes/MultipleLocations.class.php:871
msgid "Schedule Location"
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:915
msgid "Scheduling Options"
msgstr "Opzioni di Pianificazione"

#: includes/CustomPostTypes.class.php:59
msgid "Search Bookings"
msgstr "Cerca le prenotazioni"

#: includes/MultipleLocations.class.php:970
msgid "Seat Restrictions Location"
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:1330
msgid "Security"
msgstr "Sicurezza"

#: includes/Dashboard.class.php:268
msgid "Select"
msgstr "Selezione"

#: includes/Settings.class.php:1309
msgid ""
"Select a language to use for the booking form datepicker if it is different "
"than your WordPress language setting."
msgstr ""
"Selezionare una lingua da usare per il form datepicker se differente dalla "
"lingua base impostata in WordPress"

#: includes/Settings.class.php:1120
msgid ""
"Select a page on your site to automatically display the booking form and "
"confirmation message."
msgstr ""
"Selezionare una pagina del sito per visualizzare il form di prenotazione e "
"il messaggio di conferma"

#: includes/Settings.class.php:1448
msgid ""
"Select a page on your site which contains a privacy statement. If selected, "
"it will be linked to in your consent statement."
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:1000
msgid ""
"Select how early customers can make their booking. (Administrators and "
"Booking Managers are not restricted by this setting.)"
msgstr ""
"Seleziona quanto tempo prima i clienti possono effettuare la prenotazione. "
"(Gli amministratori e i responsabili delle prenotazioni non sono limitati da "
"questa impostazione.)"

#: includes/Settings.class.php:1022
msgid ""
"Select how late customers can make their booking. (Administrators and "
"Booking Managers are not restricted by this setting.)"
msgstr ""
"Seleziona quanto tempo prima possono effettuare la prenotazione i clienti "
"ritardatari. (Gli amministratori e i responsabili delle prenotazioni non "
"sono limitati da questa impostazione.)"

#: includes/integrations/page-builder.php:212
#: includes/integrations/page-builder.php:348
msgid "Select Location"
msgstr ""

#: includes/MultipleLocations.class.php:859
msgid "Select Schedule Location"
msgstr ""

#: includes/MultipleLocations.class.php:958
msgid "Select Seat Restrictions Location"
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:1085
msgid "Select the first day of the week"
msgstr "Seleziona il primo gionro della settimana"

#: includes/Settings.class.php:1062
msgid "Select the number of minutes between each available time."
msgstr "Scegliere l'intervallo di tempo tra una prenotazione e l'altra"

#: includes/Settings.class.php:1048
msgid "Select today if valid"
msgstr "Seleziona oggi se valido"

#: includes/Settings.class.php:1049
msgid "Select today or next valid date"
msgstr "Seleziona oggi o la prossima data disponibile"

#: includes/Dashboard.class.php:264
msgid "Select version to trial"
msgstr "Seleziona Versione di prova"

#: includes/MultipleLocations.class.php:971
msgid ""
"Select which location the restrictions will apply to. If a specific location "
"doesn't have restrictions set, then the global total number will be used as "
"a fall-back."
msgstr ""

#: includes/MultipleLocations.class.php:872
msgid ""
"Select which location the schedule will apply to. If a specific location "
"doesn't have a schedule set, then it will fall back to the global schedule "
"when booking."
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:1575
msgid ""
"Send an email notification to an administrator when a booking is cancelled."
msgstr ""
"Invia una email di notifica ad un amministratore quando una prentoazione "
"viene annullata."

#: includes/Settings.class.php:1553
msgid ""
"Send an email notification to an administrator when a new booking is "
"requested."
msgstr ""
"Invia una mail di notifica all'amministratore ogni volta che viene "
"effettuata una richiesta di prenotazione"

#: includes/Settings.class.php:1564
msgid ""
"Send an email notification to an administrator when a new confirmed booking "
"is made."
msgstr ""
"Invia una email di notifica ad un amministratore quando viene effettuata una "
"nuova prenotazione confermata."

#: includes/Addons.class.php:89
msgid ""
"Send beautiful email notifications with your own logo and brand colors when "
"your customers make a reservation."
msgstr ""

#: includes/AdminBookings.class.php:194 includes/AdminBookings.class.php:211
#: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:629
#: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:772
msgid "Send Email"
msgstr "Invia Email"

#: includes/AdminBookings.class.php:418
msgid "Send notifications"
msgstr "Invia una notifica"

#: includes/MultipleLocations.class.php:902 includes/Settings.class.php:945
msgctxt "Separator between times of a scheduling rule"
msgid "&mdash;"
msgstr "&mdash;"

#: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:246
msgctxt "Separator between two dates in a date range"
msgid "&mdash;"
msgstr "&mdash;"

#: includes/Export.class.php:122
msgctxt "Separator between two dates in a date range to be used in exports"
msgid " - "
msgstr " - "

#: includes/Settings.class.php:1152
msgid "Set a maximum allowed party size for bookings."
msgstr "Impostare un numero massimo di persone per ciascuna prenotazione"

#: includes/Settings.class.php:1165
msgid ""
"Set a maximum party size below which all bookings will be automatically "
"confirmed."
msgstr ""
"Imposta una dimensione massima dei partecipanti al di sotto della quale "
"tutte le prenotazioni saranno confermate automaticamente."

#: includes/InstallationWalkthrough.class.php:236
msgid ""
"Set a min/max party size for bookings, choose how early and late bookings "
"can be made, and pick the time interval between different booking options."
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:1139
msgid "Set a minimum allowed party size for bookings."
msgstr "Imposta il numero minimo di persone per ciascuna prenotazione"

#: includes/Settings.class.php:576
msgid "Set reservation status to 'Arrived'?"
msgstr "Impostare lo stato di prenotazione su \"arrivato\"?"

#: includes/Settings.class.php:1932
msgid "Set Table and Seat Restrictions"
msgstr "Imposta i tavoli e le restrizioni"

#: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:771
msgid "Set To Closed"
msgstr "Imposta come Chiusa"

#: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:769
msgid "Set To Confirmed"
msgstr "Imposta come confermata"

#: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:770
msgid "Set To Pending Review"
msgstr "Imposta come pendente"

#: includes/Settings.class.php:1467
msgid ""
"Sets the approximate number of days booking data should be stored for. Leave "
"blank to keep booking data indefinitely."
msgstr ""

#: restaurant-reservations.php:430 includes/ExportHandler.class.php:299
#: includes/Settings.class.php:892 includes/Settings.class.php:893
msgid "Settings"
msgstr "Opzioni"

#: includes/integrations/business-profile.php:128
#: includes/integrations/business-profile.php:131
msgid "Show book a table link"
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:518
msgid "Sign up for our mailing list."
msgstr ""

#: includes/DeactivationSurvey.class.php:75
msgid "Skip and Deactivate"
msgstr ""

#: includes/InstallationWalkthrough.class.php:296
msgid "Skip Setup"
msgstr ""

#: includes/Dashboard.class.php:267
msgid "SMS messaging will not work in the ultimate version trial."
msgstr ""

#: restaurant-reservations.php:562
msgid ""
"Something went wrong. Please try again and if issue persists, please contact "
"us."
msgstr ""

#: includes/Booking.class.php:369
msgid "Sorry, bookings can not be made for the same day."
msgstr ""

#: includes/Booking.class.php:360
msgid "Sorry, bookings can not be made in the past."
msgstr "La prenotazione non può essere effettuata per giorni passati"

#: includes/Booking.class.php:349
msgid "Sorry, bookings can not be made more than %s days in advance."
msgstr ""
"Siamo spiacenti, le prenotazioni non possono essere effettuate più di %s "
"giorni prima"

#: includes/Booking.class.php:377
msgid "Sorry, bookings must be made more than %s days in advance."
msgstr ""
"La prenotazione deve essere effettuata con almeno %s giorni di anticipo"

#: includes/Booking.class.php:379
msgid "Sorry, bookings must be made more than %s hours in advance."
msgstr "La prenotazione deve essere effettuata con almeno %s ore di anticipo"

#: includes/Booking.class.php:381
msgid "Sorry, bookings must be made more than %s minutes in advance."
msgstr ""
"La prenotazione deve essere effettuata con almeno %s minuti di anticipo"

#: includes/Booking.class.php:546
msgid "Sorry, no bookings are being accepted at that time."
msgstr "Siamo spiacenti, non prendiamo prenotazioni nell'orario selezionato"

#: includes/Booking.class.php:540
msgid "Sorry, no bookings are being accepted on that date."
msgstr "Siamo spiacenti, non prendiamo prenotazioni per la data selezionata"

#: includes/Booking.class.php:481
msgid "Sorry, no bookings are being accepted then."
msgstr "Siamo spiacenti, non prendiamo prenotazioni al momento"

#: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:362
msgid "Specific Date(s)/Time"
msgstr ""

#: includes/Import.class.php:67
msgid "Spreadsheet Containing Bookings"
msgstr ""

#: includes/InstallationWalkthrough.class.php:371
#: includes/ExportHandler.class.php:268
msgid "Start"
msgstr "Inizio"

#: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:397
msgid "Start Date"
msgstr "Data inizio:"

#: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:396
msgid "Start Date:"
msgstr "Data inizio:"

#: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:398
msgid "Start Time"
msgstr "Orario di inizio"

#: includes/InstallationWalkthrough.class.php:175
msgid "Starts at"
msgstr "Inizia a"

#: includes/EmailTemplates.class.php:54
msgid "Statement"
msgstr ""

#: includes/EmailTemplates.class.php:58
msgid "Stationary"
msgstr ""

#: includes/Notifications.class.php:153 includes/Dashboard.class.php:145
#: includes/Settings.class.php:574 includes/Settings.class.php:796
#: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:553
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:652
msgctxt "Status label for bookings put in the trash"
msgid "Trash"
msgstr ""

#: includes/PaymentGatewayStripe.class.php:32
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: includes/Settings.class.php:1883 includes/Settings.class.php:2031
msgid "Styling"
msgstr ""

#: includes/AdminBookings.class.php:201
msgid "Subject"
msgstr "Soggetto"

#: includes/Export.class.php:113
#, php-format
msgctxt "Subject for some export documents"
msgid "Bookings as of %s"
msgstr ""

#: includes/Export.class.php:111
#, php-format
msgctxt "Subject for some export documents"
msgid "Bookings for %s"
msgstr ""

#: includes/DeactivationSurvey.class.php:74
msgid "Submit and Deactivate"
msgstr ""

#: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:575
msgid "Submitted By"
msgstr ""

#: includes/Addons.class.php:105
msgid ""
"Subscribe requests to your MailChimp mailing list and watch your "
"subscription rates grow effortlessly."
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:1497
msgid "Summary Email Address"
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:1508
msgid "Summary Email Send Time"
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:1088
msgid "Sunday"
msgstr "Domenica"

#: includes/MultipleLocations.class.php:922 includes/Settings.class.php:965
msgctxt "Sunday abbreviation"
msgid "Su"
msgstr ""

#: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:1000
msgid "Switch"
msgstr ""

#: includes/Notifications.class.php:152 includes/Settings.class.php:573
#: includes/Settings.class.php:795
#: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:557
msgid "Table"
msgstr "Tavolo"

#: includes/Export.CSV.class.php:232 includes/Settings.class.php:531
msgid "Table(s)"
msgstr "Tavolo(i)"

#: includes/Settings.class.php:1607
msgid "Template Tags"
msgstr "Template Tags"

#: includes/Dashboard.class.php:94
msgid ""
"Thanks for being a premium user! <strong>If you're looking to upgrade to our "
"ultimate version, enter your new product key below.</strong>"
msgstr ""

#: includes/InstallationWalkthrough.class.php:196
msgid ""
"Thanks for choosing the Five-Star Restaurant Reservations! The following "
"will help you get started with the setup of your reservations system by "
"creating your reservations page, setting times when bookings are allowed as "
"well as configuring a few key options."
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:483
msgid ""
"Thanks, your booking request has been automatically confirmed. We look "
"forward to seeing you soon!"
msgstr ""
"Grazie, la tua richiesta di prenotazione è stata automaticamente confermata. "
"Non vediamo l'ora di vedervi!"

#: includes/Settings.class.php:482
msgid ""
"Thanks, your booking request is waiting to be confirmed. Updates will be "
"sent to the email address you provided."
msgstr ""
"Grazie, la tua richiesta di prenotazione è in attesa di essere confermata "
"dal nostro staff. Riceverai il messaggio all’indirizzo email che ci hai "
"fornito. "

#: includes/Settings.class.php:1950
msgid ""
"The advanced options let you set a maximum number of reservations or people, "
"enable automatic confirmation of bookings, configure a view bookings page "
"for your site that staff can use to see upcoming reservations and check "
"people in, and more. The table settings let you create different sections "
"for your restaurant, and then also create individual tables and assign them "
"to specific sections. You can then allow your customers to choose a table "
"when they book and/or manage the tables in the admin."
msgstr ""

#: includes/AdminBookings.class.php:531
msgid ""
"The booking could not be retrieved. Please reload the page and try again."
msgstr "La prenotazione non può essere visualizzare. Ricaricare la pagina"

#: includes/Booking.class.php:305
msgid ""
"The date you entered is not valid. Please select from one of the dates in "
"the calendar."
msgstr ""
"La data inserita non è valida. Selezionare una data valida dal calendario"

#: includes/MultipleLocations.class.php:605
msgid ""
"The email address where admin notifications for bookings at this location "
"should be sent."
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:1586
msgid "The email address where admin notifications should be sent."
msgstr "Indirizzo mail dell'amministratore al quale inviare le notifiche"

#: includes/MultipleLocations.class.php:594 includes/Settings.class.php:1541
msgid ""
"The email address which should appear in the Reply-To field of a user "
"notification email."
msgstr ""
"Email che dovrebbe apparire nel campo \"rispondi a\" nella mail di notifica "
"dell'utente"

#: includes/Settings.class.php:1498
msgid ""
"The email address, if any, where a daily summary of upcoming reservations "
"should be emailed."
msgstr ""

#: includes/AdminBookings.class.php:671
msgid ""
"The email could not be sent because some critical information was missing."
msgstr "L'email non è stata inviata perché mancavano informazioni fondamentali"

#: includes/MailChimp.class.php:173
msgid "The email field is automatically merged."
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:1789
msgid ""
"The email subject a user should receive when an admin sends them a custom "
"email message from the %sbookings panel%s."
msgstr ""
"Oggetto della mail che l'utente dovrebbe ricevere quando l'amministratore "
"invia un messaggio dal %bookings panel%s"

#: includes/Settings.class.php:1717
msgid ""
"The email subject a user should receive when their booking has been "
"confirmed."
msgstr ""
"Oggetto della mail che l'utente dovrebbe ricevere quando la prenotazione "
"viene confermata"

#: includes/Settings.class.php:1741
msgid ""
"The email subject a user should receive when their booking has been rejected."
msgstr ""
"Oggetto della mail che l'utente dovrebbe ricevere quando la prenotazione "
"viene rifiutata"

#: includes/Settings.class.php:1765
msgid ""
"The email subject a user should receive when they have cancelled their "
"booking."
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:1693
msgid ""
"The email subject a user should receive when they make an initial booking "
"request."
msgstr ""
"Oggetto della mail che l'utente dovrebbe ricevere quando viene fatta una "
"prima richiesta di prenotazione"

#: includes/Settings.class.php:1645
msgid ""
"The email subject for admin notifications for automatically-confirmed "
"bookings."
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:1669
msgid "The email subject for admin notifications when a booking is cancelled."
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:1621
msgid "The email subject for admin notifications."
msgstr "Oggetto della mail di notifica all'amministratore"

#: includes/Settings.class.php:1968
msgid ""
"The email template designer uses the WordPress customizer to let you modify "
"the look and structure of the notification emails. The reminders section "
"allows you to set up reservation reminders - SMS or email - which are sent "
"at a chosen interval before the booking, as well as late arrival "
"notifications - SMS or email - which are sent at a chosen interval after the "
"booking time has passed."
msgstr ""
"Email template designer utilizza WordPress per consentire di modificare "
"l'aspetto e la struttura delle e-mail di notifica. La sezione Promemoria "
"consente di impostare promemoria di prenotazione - SMS o e -mail - che "
"vengono inviati a un intervallo scelto prima della prenotazione, nonché le "
"notifiche di arrivo in ritardo - SMS o e -mail - che vengono inviate a un "
"intervallo prescelto dopo il tempo di prenotazione."

#: includes/Ajax.class.php:83
msgid "The email you entered is not valid."
msgstr ""

#: includes/CustomPostTypes.class.php:230
msgctxt "The guest has booked but payment is pending"
msgid "Payment Pending"
msgstr ""

#: includes/CustomPostTypes.class.php:169
msgctxt "The guest has cancelled their reservation themselves."
msgid "Cancelled"
msgstr ""

#: includes/CustomPostTypes.class.php:218
msgctxt "The guest has tried to make a payment but it was declined."
msgid "Payment Failed"
msgstr ""

#: includes/CustomPostTypes.class.php:194
msgctxt "The guests have arrived for their reservation"
msgid "Arrived"
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:2016
msgid ""
"The labelling options let you change the wording of the different labels "
"that appear on the front end of the plugin. You can use this to translate "
"them, customize the wording for your purpose, etc."
msgstr ""

#: includes/MultipleLocations.class.php:398
msgid "The location you selected is not valid. Please select another location."
msgstr ""

#: includes/Booking.class.php:741
msgid ""
"The maximum number of reservations for that timeslot has been reached. "
"Please select a different timeslot."
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:2388
msgid "The name of this website"
msgstr "Nome di questo Sito Web"

#: includes/Settings.class.php:1529
msgid ""
"The name which should appear in the Reply-To field of a user notification "
"email"
msgstr ""
"Nome che dovrebbe apparire nel campo \"rispondi a\" nella mail di notifica "
"dell'utente"

#: includes/MultipleLocations.class.php:584
msgid ""
"The name which should appear in the Reply-To field of a user notification "
"email."
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:1985
msgid ""
"The payment options let you require a deposit for bookings, either via "
"PayPal or Stripe. Deposits can be made conditional on a minimum party size "
"or only for certain days/times."
msgstr ""
"Le opzioni di pagamento ti consentono di richiedere un deposito per le "
"prenotazioni, tramite PayPal o Stripe. I depositi possono avere delle "
"condizioni su una dimensione minima dei commensali o solo per determinati "
"giorni."

#: includes/Settings.class.php:1927
msgid "The premium version also gives you access to the following features:"
msgstr ""

#: includes/Helper.class.php:59 includes/PaymentGatewayStripe.class.php:221
#: includes/PaymentGatewayStripe.class.php:326
#: includes/PaymentGatewayStripe.class.php:419
msgid ""
"The request has been rejected because it does not appear to have come from "
"this site."
msgstr ""
"La richiesta è stata respinta perché non sembra provenire da questo sito."

#: includes/Editor.class.php:691
msgid ""
"The requested field could not be deleted because no ID or slug was received "
"with your request."
msgstr ""

#: includes/Editor.class.php:763
msgid ""
"The requested field could not be enabled because it did not appear to be "
"disabled."
msgstr ""

#: includes/Editor.class.php:751
msgid ""
"The requested field could not be enabled because no identifying slug was "
"received with your request."
msgstr ""

#: includes/Editor.class.php:659
msgid ""
"The requested field could not be loaded because no ID was received with your "
"request."
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:1395
msgid "The secret key provided to you by Google"
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:1384
msgid "The site key provided to you by Google"
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:2032
msgid ""
"The styling options let you choose a booking form layout and modify the "
"colors, font family, font size and borders of the various elements found in "
"the booking form."
msgstr ""

#: includes/MailChimp.class.php:458
msgid ""
"The subscription request has been rejected because it does not appear to "
"have come from this site."
msgstr ""
"La richiesta di abbonamento è stata respinta perché non sembra provenire da "
"questo sito."

#: includes/Settings.class.php:2391
msgid "The table(s) for the booking"
msgstr ""

#: includes/Booking.class.php:326
msgid ""
"The time you entered is not valid. Please select from one of the times "
"provided."
msgstr "L'orario selezionato non è disponibile. Scegliere un'ora differente"

#: includes/Import.class.php:200
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr ""

#: includes/Import.class.php:197
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr ""

#: includes/Import.class.php:203
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr ""

#: includes/Notifications.class.php:138
msgid "There are currently no bookings today."
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:529
msgid ""
"There are currently no times available for booking on your selected date."
msgstr ""

#: includes/ExportHandler.class.php:150
msgid "There are no bookings which match your export request."
msgstr ""

#: includes/MailChimp.class.php:171
msgid ""
"There was an unexpected error when trying to retrieve the list's merge "
"fields."
msgstr ""

#: includes/AdminBookings.class.php:514
msgid ""
"This booking has been sent to the %sTrash%s where it can not be edited. Set "
"the booking to Pending or Confirmed to edit it."
msgstr ""
"Questa prenotazione è stata inserita nel %sTrash%s dove non può essere "
"modificata. Impostare la prenotazione come In attesa o confermata per "
"poterla modificare"

#: includes/Editor.class.php:112
msgid ""
"This fieldset can not be deleted until all of its attached fields are "
"removed or assigned to another fieldset."
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:1415
msgid ""
"This turns off the feature that captures the IP address of the device making "
"the booking."
msgstr ""

#: includes/MultipleLocations.class.php:919 includes/Settings.class.php:962
msgctxt "Thursday abbreviation"
msgid "Th"
msgstr ""

#: includes/Notifications.class.php:147
#: includes/InstallationWalkthrough.class.php:357
#: includes/Export.CSV.class.php:80 includes/Settings.class.php:527
#: includes/Settings.class.php:568 includes/Settings.class.php:790
msgid "Time"
msgstr "Ora"

#: includes/Settings.class.php:1283
msgid "Time Format"
msgstr "Formato dell'ora"

#: includes/Settings.class.php:1061
msgid "Time Interval"
msgstr "Intervallo di tempo"

#: includes/InstallationWalkthrough.class.php:279
msgid "Time Interval:"
msgstr "Intervallo di tempo:"

#: includes/Addons.class.php:28
msgctxt "Title of addons page"
msgid "Addons"
msgstr ""

#: includes/Addons.class.php:29
msgctxt "Title of addons page in the admin menu"
msgid "Addons"
msgstr ""

#: includes/AdminBookings.class.php:67
msgctxt "Title of admin page that lists bookings"
msgid "Bookings"
msgstr ""

#: includes/AdminBookings.class.php:68
msgctxt "Title of bookings admin menu item"
msgid "Bookings"
msgstr ""

#: includes/Editor.class.php:52
msgctxt "Title of Custom Fields editor link in the admin menu"
msgid "Custom Fields"
msgstr ""

#: includes/Import.class.php:47
msgctxt "Title of Imports link in the admin menu"
msgid "Import"
msgstr ""

#: includes/Export.PDF.class.php:95
#, php-format
msgctxt "Title of PDF documents"
msgid "Bookings at %s"
msgstr ""

#: includes/Editor.class.php:51
msgctxt "Title of the Custom Fields editor page"
msgid "Custom Fields"
msgstr ""

#: includes/Import.class.php:46
msgctxt "Title of the Imports page"
msgid "Import"
msgstr ""

#: includes/Editor.class.php:111
msgid "To add an Option field you must add at least one option below."
msgstr ""
"Per aggiungere un campo Opzione è necessario aggiungere almeno un'opzione "
"qui sotto."

#: includes/ExportHandler.class.php:245 includes/Settings.class.php:524
#: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:332
msgid "Today"
msgstr "Oggi"

#: includes/ExportHandler.class.php:260
msgid "Today's bookings"
msgstr ""

#: includes/MultipleLocations.class.php:892 includes/Settings.class.php:935
msgctxt "Toggle a scheduling rule open and closed"
msgid "Open and close this rule"
msgstr ""

#: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:439
#: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:608
msgid "Trash"
msgstr "Cestino"

#: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:440
#, php-format
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: includes/MultipleLocations.class.php:917 includes/Settings.class.php:960
msgctxt "Tuesday abbreviation"
msgid "Tu"
msgstr ""

#: includes/ExportHandler.class.php:206
msgid "Type"
msgstr ""

#: includes/Dashboard.class.php:266 includes/Settings.class.php:1984
msgid "Ultimate"
msgstr "Ultimate"

#: includes/ExportHandler.class.php:127
msgid "Unable to create export to match your request."
msgstr "Impossibile creare l'esportazione e soddisfare la tua richiesta."

#: includes/PaymentGatewayStripe.class.php:660
#, php-format
msgid "Unable to find the Booking for ID %s"
msgstr "Impossibile trovare la prenotazione per ID %s"

#: includes/AdminBookings.class.php:622
msgid ""
"Unable to trash this post. Please try again. If you continue to have trouble,"
" please refresh the page."
msgstr ""
"Non è possibile cancellare questo articolo. Se il problema persiste, "
"ricaricare la pagina"

#: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:691
msgid "Unknown Date"
msgstr "Data sconosciuta"

#: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:690
msgid "Unknown IP"
msgstr "IP Sconosciuto"

#: includes/Ajax.class.php:157
msgid "Unkown error. Please try again"
msgstr "Errore sconosciuto. Prova di nuovo"

#: includes/InstallationWalkthrough.class.php:268
#: includes/Settings.class.php:1025
msgid "Up to the last minute"
msgstr "Fino all'ultimo minuto"

#: includes/ExportHandler.class.php:250
#: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:321
msgid "Upcoming"
msgstr "Imminenti"

#: includes/AdminBookings.class.php:256
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"

#: includes/Settings.class.php:1939
msgid "UPGRADE NOW"
msgstr "UPGRADE NOW"

#: includes/Settings.class.php:1609
msgid ""
"Use the following tags to automatically add booking information to the "
"emails. Tags labeled with an asterisk (*) can be used in the email subject "
"as well."
msgstr ""
"Utilizza i seguenti Tags per inserire le informazioni della prenotazione "
"automaticamente nelle mail. I Tags contrassegnati con (*) possono essere "
"utilizzati anche come oggetto della mail"

#: includes/Settings.class.php:557
msgid "Use the form below to modify your reservation"
msgstr "Inserisci l'email utilizzata per la prenotazione"

#: includes/AdminBookings.class.php:303
msgid "View all bans"
msgstr ""

#: includes/CustomPostTypes.class.php:58
#: includes/integrations/page-builder.php:264
msgid "View Booking"
msgstr "Vedi la prenotazione"

#: includes/patterns/view-bookings.php:6
msgid "View Bookings"
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:581
msgid "View pending bookings"
msgstr "Vedere le prenotazioni in attesa"

#: restaurant-reservations.php:587
msgid "View the help documentation for Restaurant Reservations"
msgstr "Visualizza l'help per il plugin"

#: includes/Settings.class.php:555
msgid "Want to modify your reservation?"
msgstr "Vuoi modificare o cancellare la tua prenotazione?"

#: includes/ExportHandler.class.php:66
#, php-format
msgid ""
"Warning from Export Bookings for Restaurant Reservations: The server is not "
"able to write to the font directory for the mPDF generator. Your PDF exports "
"may not work properly until you change the file permissions for the "
"directory /wp-content/plugins/export-for-rtb/lib/mpdf/ttfontdata/. Your web "
"host can help you change the file permissions to be compatible. Or you can "
"switch to the TCPDF renderer in the %s."
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:547
msgid ""
"We are only placing a hold for the above amount on your payment instrument. "
"You will be charged later."
msgstr ""

#: includes/Booking.class.php:596
#, php-format
msgid "We only accept bookings for parties of more than %d people."
msgstr ""

#: includes/Booking.class.php:588
msgid "We only accept bookings for parties of up to %d people."
msgstr "Accettiamo prenotazioni solo per gruppi con più di %d persone"

#: includes/MultipleLocations.class.php:918 includes/Settings.class.php:961
msgctxt "Wednesday abbreviation"
msgid "We"
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:1084
msgid "Week Starts On"
msgstr "La settimana inizia"

#: includes/InstallationWalkthrough.class.php:330
msgid "Weekly"
msgstr "Settimana"

#: includes/InstallationWalkthrough.class.php:195
msgid "Welcome to the Five-Star Restaurant Reservations Plugin"
msgstr "Welcome to the Five-Star Restaurant Reservations Plugin"

#: includes/Settings.class.php:1509
msgid ""
"What time should the summary email be sent at? This is based on your "
"WordPress timezone setting."
msgstr ""

#: includes/AdminBookings.class.php:424
msgid ""
"When adding a booking or changing a booking's status with this form, no "
"email notifications will be sent. Check this option if you want to send "
"email notifications."
msgstr ""
"Quando inserite  o modificate lo stato di una prenotazione con questo form, "
"non verranno inviate notifiche tramite email. Spuntare questa opzione se "
"volete inviare una notifica tramite email"

#: includes/Settings.class.php:947
msgctxt "When Date range end date is not set"
msgid "Upto Indefinite"
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:946
msgctxt "When Date range start date is not set"
msgid "From Today"
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:1045
msgid ""
"When the booking form is loaded, should it automatically attempt to select a "
"valid date?"
msgstr ""
"Quando il form di prenotazione viene caricato, vuoi che mostri in automatico "
"la prima data valida?"

#: includes/Booking.class.php:750
msgid ""
"With your party, the maximum number of seats for that timeslot would be "
"exceeded. Please select a different timeslot or reduce your party size."
msgstr ""
"Il numero massimo di posti per quella fascia oraria è stato superato. "
"Seleziona una fascia oraria diversa altrimenti contattaci."

#: includes/Export.CSV.class.php:213 includes/Settings.class.php:577
#: includes/Settings.class.php:1194
#: includes/integrations/business-profile.php:293
msgid "Yes"
msgstr "Sì"

#: includes/Settings.class.php:1342
msgid ""
"You can block bookings from specific email addresses. Enter each email "
"address on a separate line."
msgstr ""

#: includes/Settings.class.php:1353
msgid ""
"You can block bookings from specific IP addresses. Enter each IP address on "
"a separate line. Be aware that many internet providers rotate their IP "
"address assignments, so an IP address may accidentally refer to a different "
"user. Also, if you block an IP address used by a public connection, such as "
"cafe WIFI, a public library, or a university network, you may inadvertantly "
"block several people."
msgstr ""

#: includes/InstallationWalkthrough.class.php:203
msgid ""
"You can create a dedicated reservations booking page below, or skip this "
"step and add your reservations to a page you've already created manually."
msgstr ""
"È possibile creare una pagina di prenotazione dedicata o saltare questo "
"passaggio e aggiungere le tue prenotazioni a una pagina che hai già creato "
"manualmente."

#: includes/Settings.class.php:2001
msgid ""
"You can export all your bookings to a PDF file, for use by your staff to "
"manage upcoming bookings, for accounting purposes etc."
msgstr "Puoi esportare tutte le tue prenotazioni in un file PDF"

#: includes/ExportHandler.class.php:119
msgid "You do not have the required permissions to export bookings."
msgstr ""
"Non si dispone delle autorizzazioni richieste per esportare le prenotazioni."

#: restaurant-reservations.php:697 includes/AdminBookings.class.php:478
#: includes/AdminBookings.class.php:866 includes/Editor.class.php:497
#: includes/Helper.class.php:45
msgid "You have been logged out. Please %slogin again%s."
msgstr "Sei stato disconnesso. Per favore %s accedi di nuovo %s."

#: includes/Editor.class.php:219
msgid "You have not disabled any default fields yet."
msgstr "Non hai disabilitato nessun campo predefinito."

#: includes/Licenses.class.php:209
#, php-format
msgid ""
"You have reached the activation limit for this license. If you have the "
"license activated on other sites you will need to deactivate them or "
"purchase more license keys from %sTheme of the Crop%s."
msgstr ""

#: includes/AdminBookings.class.php:719
msgid "You must select at least one column to display."
msgstr "È necessario selezionare almeno una colonna da visualizzare."

#: includes/ExportHandler.class.php:143
msgid ""
"You selected a date range but didn't enter a start or end date. Please "
"return and enter a start or end date."
msgstr ""
"Hai selezionato un intervallo di date ma non hai inserito una data di inizio "
"o fine. Si prega di inserire una data di inizio o fine."

#: restaurant-reservations.php:677
msgid ""
"You're using the Five-Star Restaurant Reservations premium version, but the "
"premium helper plugin is not active."
msgstr ""
"Stai utilizzando la versione premium di prenotazione a cinque stelle, ma il "
"plug-in Helper premium non è attivo."

#: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:1032
msgid "You're viewing bookings that have been moved to the trash."
msgstr "Stai visualizzando delle prenotazioni spostate nel cestino"

#: includes/Licenses.class.php:211
msgid ""
"Your attempt to activate a license key failed. Please check the license key "
"and try again."
msgstr ""
"Il tuo tentativo di attivare una chiave di licenza non è riuscito. Controlla "
"la chiave di licenza e riprova."

#: includes/Licenses.class.php:205
msgid ""
"Your attempt to deactivate a license key failed. Please try again later or "
"contact support for help."
msgstr ""
"Il tuo tentativo di disattivare la chiave di licenza non è riuscito. Riprova "
"più tardi o contatta il supporto per l'aiuto."

#: includes/Booking.class.php:759
msgid ""
"Your booking and personal information exactly matches another booking. If "
"this was not caused by refreshing the page, please call us to make a booking."
msgstr ""
"La tua prenotazione e le informazioni personali corrispondono esattamente a "
"un'altra prenotazione. Se ciò non è stato causato dall'aggiornamento della "
"pagina, chiamaci per effettuare una prenotazione."

#: includes/Booking.class.php:727
msgid ""
"Your booking has been rejected. Please call us if you would like to make a "
"booking."
msgstr ""
"La tua prenotazione è stata respinta. Chiamaci se desideri effettuare una "
"prenotazione."

#: includes/template-functions.php:150
#, php-format
msgid ""
"Your reservation deposit payment has failed with the following message "
"\"%s\" Please contact the site administrator for assistance."
msgstr ""
"Il pagamento del deposito di prenotazione non è riuscito: \"%s\". Si prega "
"di contattare l'amministratore del sito per assistenza."

#: includes/template-functions.php:172
msgid "Your reservation has been successfully cancelled."
msgstr "La tua prenotazione è stata cancellata con succeso."

#: includes/Export.PDF.class.php:279
#, php-format
msgid ""
"Your server has not loaded the mbstring PHP extension, or has disabled the "
"mbregex PHP extension. mPDF requires both to output a PDF file. Please "
"contact your website host and ask them to enable these PHP extensions. Or "
"switch to the TCPDF library, which has fewer server requirements. You can "
"change the PDF Renderer in the %s."
msgstr ""

#: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:695
msgid "✓ Consent acquired"
msgstr ""

#: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:697
msgid "✘ Consent not acquired"
msgstr ""
